Примеры употребления "присоединениям" в русском с переводом "accession"

<>
Повышение осведомленности и информационно-пропагандистская деятельность в связи с пятью природоохранными конвенциями и 12 связанными с ними протоколами * со стороны руководящих органов и секретариатов привела в общей сложности к 60 новым ратификациям и присоединениям, что на 10 больше поставленной цели и указывает на более полное соблюдение положений правовых документов по вопросах охраны окружающей среды. Awareness-raising and promotional activities in relation to the five environmental conventions and 12 related protocols * by the governing bodies and secretariats resulted in a total of 60 new ratifications and accessions, 10 more than the target set, indicating the strengthened application of legal instruments for the protection of the environment.
Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003
помощь носит весьма гибкий характер и отвечает потребностям на каждом этапе присоединения; Assistance has been highly flexible and in line with the requirements of each accession stage;
Комитет приветствует ратификацию ряда международных документов по правам человека или присоединение к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments:
Комитет приветствует ратификацию ряда международных договоров по правам человека или присоединения к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу. First, the use of EU institutional criteria must not be confused with the goal of EU accession.
Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. The instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Возражение против общего толковательного заявления, сделанного Таиландом при присоединении: Румыния (3 декабря 2003 года) 1 Objection to the general interpretative declaration made by Thailand upon accession: Romania (3 December 2003) 1
Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Instruments of ratification, acceptance, approval, or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения любое государство может заявить о том, что: “At the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, any State may declare that:
Мы приветствуем объявление Европейского сообщества о его намерении депонировать в ближайшее время свой документ о присоединении. We welcome the announcement of the European community of its intention to deposit its instrument of accession soon.
И теперь насчитывается 156 государств, которые сдали на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. There are now 156 States which have deposited instruments of ratification, acceptance, approval, accession or succession.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) и ЮНКТАД провели практикум по процедурам присоединения Йемена. The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and UNCTAD conducted a workshop on procedures for Yemen's accession.
консультационные услуги: прямые иностранные инвестиции; торговля и переговоры в рамках Всемирной торговой организации и присоединение к ней; Advisory services: foreign direct investment; trade and World Trade Organization negotiations and accession;
Продление до 31 мая 2003 года сроков сдачи на хранение документов о ратификации, признании, одобрении или присоединении Extension to 31 May 2003 of the time-limit for deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
Протокол вступит в силу через 30 дней после сдачи на хранение десятого документа о ратификации или присоединении. The Protocol will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
Так что я не уверен, что реформы, осуществляемые в Турции под давлением Еврокомиссии, будут продолжены после присоединения. So I am not convinced that reforms in Turkey implemented at the insistence of the European Commission would continue after accession.
После сдачи на хранение пятидесятого документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек. After the fiftieth accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!