Примеры употребления "присоединении" в русском с переводом "accession"

<>
Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003
Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. The instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Возражение против общего толковательного заявления, сделанного Таиландом при присоединении: Румыния (3 декабря 2003 года) 1 Objection to the general interpretative declaration made by Thailand upon accession: Romania (3 December 2003) 1
Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Instruments of ratification, acceptance, approval, or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Мы приветствуем объявление Европейского сообщества о его намерении депонировать в ближайшее время свой документ о присоединении. We welcome the announcement of the European community of its intention to deposit its instrument of accession soon.
И теперь насчитывается 156 государств, которые сдали на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. There are now 156 States which have deposited instruments of ratification, acceptance, approval, accession or succession.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
Продление до 31 мая 2003 года сроков сдачи на хранение документов о ратификации, признании, одобрении или присоединении Extension to 31 May 2003 of the time-limit for deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
Протокол вступит в силу через 30 дней после сдачи на хранение десятого документа о ратификации или присоединении. The Protocol will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
После сдачи на хранение пятидесятого документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек. After the fiftieth accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25.
Оно остается временным Участником до даты сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Переговоры о присоединении ведутся следующими государствами: Албания, Болгария, Грузия, Иордания, китайская провинция Тайвань, Кыргызская Республика, Молдова, Оман и Панама. The following States are negotiating accession: Albania, Bulgaria, Georgia, Jordan, Kyrgyz Republic, Moldova, Oman, Panama, and Chinese Taipei.
Оба приняли разделение, и, зная, что их будущее лежит в пределах ЕС, сосредоточили свое внимание на присоединении к нему. Both accepted the division, and, knowing that their future lay within the EU, focused their attention on accession.
о каждом новом подписании или о передаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием соответствующих дат; each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;
Помощник Генерального секретаря сообщила, что 43 государства — участника Конвенции подписали Факультативный протокол, а 5 представили документы о ратификации или присоединении. The Assistant Secretary-General reported that 43 States parties to the Convention had signed the Optional Protocol and 5 had submitted instruments of ratification or accession.
После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к Протоколу число членов Подкомитета увеличится до 25 человек. After the fiftieth ratification of or accession to the Protocol, the number of the members of the Subcommittee would increase to 25.
После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек. After the fiftieth ratification or accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25.
Конвенция должна вступить в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. The Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of the deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Каждый из протоколов вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение шестнадцатого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Each protocol will enter into force on the ninetieth day following the date on which the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession has been deposited.
Подлинник настоящей Конвенции, акты о присоединении, акты о ратификации (в отдельных случаях) сдаются на хранение в канцелярию ООН, которая выполняет функции депозитария. The original of this Convention and instruments of accession or ratification (as appropriate) shall be deposited in the archives of the United Nations, which shall act as depositary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!