Примеры употребления "присматривать дома" в русском

<>
Он убежал из дома. He ran away from home.
Я должен присматривать за кроликами. I must look after the rabbits.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Мы поставили её присматривать за пациентом. We got her to attend to the patient.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Кто будет присматривать за ребёнком, пока вы в отъезде? Who will look after the baby while they're out?
Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома. I feel like going out rather than staying at home today.
Попросив Джордана присматривать за домом, я вышел. Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
Всякий раз, когда я заходил к нему, его не было дома. Every time I went to his house, he was not at home.
Моя мать будет присматривать за ребёнком, пока я пойду на танцы. My mother will attend to the baby while I go to the dance.
Он сказал, что оставил кошелёк дома. He said that he had left his wallet at home.
Ты должен присматривать за ребёнком. You must look after the child.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет? Who will look after your cat while you are away?
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
Когда корзин слишком много, то в наиболее привлекательные из их числа попадет немного яиц; точно так же не будет возможности присматривать впоследствии за всеми корзинами, куда положены яйца. This is the disadvantage of having eggs in so many baskets that a lot of the eggs do not end up in really attractive baskets, and it is impossible to keep watching all the baskets after the eggs get put into them.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Когда Америка перестает присматривать, это приводит к смятению и хаосу». When America looks away, it causes confusion and uncertainty“
Том дома. Tom is in the house.
Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо. They apparently assumed that the rest of Europe would overlook continuing high deficits, and that, as eurozone members, the market would consider their debt to be just like German bunds, though issued by friendly and welcoming people in an agreeable climate, and with a glass of ouzo on the side.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!