Примеры употребления "прислушается" в русском

<>
Переводы: все77 listen72 другие переводы5
Неужели кто-то действительно полагает, что Израиль прислушается к справедливой критике Ирана относительно "нарушения закона"? Can anyone really expect Israel to be impressed by Iran's righteous criticism of its "defiance of the law"?
Если монархия прислушается к нему и начнет правильно управлять ожиданиями людей, примирение и стабильность еще могут быть возможны. If the monarchy consults them and begins to manage expectations properly, reconciliation and stability remain possible.
Прислушается ли Америка к духу 1945 года или, несмотря на трезвость и разочарованность, решит придерживаться своего замкнутого и одинокого пути? Will America hark back to the spirit of 1945 or, despite being sobered and disappointed, decide to stick to its lone and lonely path?
Если Израиль не прислушается к этим требованиям, это приведет лишь к росту напряженности и сделает весьма вероятным возобновление циклов насилия и противодействия насилию. Failure to heed those requirements would only serve to increase tension and the likelihood of a return to the cycles of violence and counter-violence.
Мы надеемся, что правительство в Хараре внимательно прислушается к призыву международного сообщества и будет добросовестно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими гуманитарными структурами в деле содействия тем, кто пострадал от кампании по выселению и остро нуждается в помощи. We expect the Government in Harare to pay serious heed to the voice of the international community and to cooperate effectively and in a spirit of sincerity with the United Nations and other humanitarian actors to help those affected by the eviction campaign and those in need of life-saving assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!