Примеры употребления "присвоение адреса" в русском

<>
В этой связи было отмечено, что система присвоения названий доменов для интернет-сайтов изначально создавалась без строгого учета географических реалий, о чем свидетельствует использование доменных названий и адресов электронной почты, которые никак не связаны с конкретной страной, например в случаях, когда присвоение адреса осуществляется по домену коренного уровня, оканчивающемуся на.com или.net. It was pointed out, in that connection, that the system of assigning domain names for Internet sites had not been originally conceived in strictly geographical terms, which was evident from the use of domain names and e-mail addresses that did not show any link to a particular country, as in those cases where an address was a top-level domain such as.com or.net, for example.
У меня с собой нет адреса. I don't have the address now.
Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении. German law is about assigning it at birth.
У меня нет адреса со мной. I don't have the address with me.
Теперь вы можете настроить автоматическое присвоение названий кампаниям, группам объявлений и рекламным объявлениям на основании конкретного таргетинга или прочих данных. You can now automatically name campaigns, ad sets, and ads based on specific targeting or other details.
Я не знаю его адреса. I don't know his address.
(a) нарушение или незаконное присвоение прав WhatsApp, наших пользователей или других лиц, в том числе прав на конфиденциальность или публичность, прав интеллектуальной собственности и иных имущественных прав; (a) violate, misappropriate, or infringe the rights of WhatsApp, our users, or others, including privacy, publicity, intellectual property, or other proprietary rights;
Нам нужно убедиться , что Вы - человек. Каковы первые пять букв Вашего электронного адреса? We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?
Автоматическое присвоение названий кампаниям, группам объявлений и отдельным объявлениям. Automatically name your campaigns, ad sets, and ads
Не могли ли бы Вы назвать нам адреса некоторых ежедневных газет, чтобы мы могли поместить там объявление о вакансиях. Could you please give us the names and addresses of daily newspapers where we could place advertisements for our products?
В противном случае россияне придут к выводу, что присвоение статуса "рыночной экономики" - это еще одно невыполненное обещание со стороны Запада. Otherwise, Russians will come to view being accorded "market economy" status as just another broken promise on the part of the West.
Если Вам необходимы другие адреса фирм, то мы готовы работать для Вас. Should you desire further addresses, we would be glad to help you.
Присвоение Китаем вод реки Или угрожает превратить казахстанское озеро Балхаш в очередное Аральское море, уменьшившееся более чем вдвое от первоначального размера. China's water appropriations from the Illy River threaten to turn Kazakhstan's Lake Balkhash into another Aral Sea, which has shrunk to less than half its original size.
Здесь Вы получите, кроме всего, листки с данными, актуальные прейскуранты и адреса партнеров по сбыту. Here you receive data sheets, current price lists, business partners' addresses, and more.
Включая в себя информацию, относящуюся к "уязвимости какой-либо системы или сети государственного или частного лица", и "кражу или неправомерное присвоение частной или государственной информации, интеллектуальной собственности или персонально идентифицируемой информации", данный законопроект, по-видимому, нацелен на стимулирование осведомителей и лиц, организующих утечку информации, и угрожает журналистским расследованиям. By including information pertaining to "a vulnerability of a system or network of a government or private entity," and the "theft or misappropriation of private or government information, intellectual property, or personally identifiable information," the bill appears to target whistleblowers and leakers, and threatens investigative journalism.
Будьте любезны назвать нам адреса фирм, которые могут взять на себя организацию ярмарки. Could you please give us addresses of companies which provide exhibition services.
Вы не можете блокировать присвоение воинских званий. You can't block military promotions.
Просим назвать адреса фирм, занимающихся сооружением выставочных павильонов и их оснащением. Could you please send us a list of companies providing exhibition services?
Попытки убедить его приостановить дальнейшее одностороннее присвоение общих вод стало, таким образом, одним из важнейших условий обеспечения мира и стабильности в Азии. Persuading it to halt further unilateral appropriation of shared waters has thus become pivotal to Asian peace and stability.
Если Вы уверены в правильности электронного адреса, пожалуйста, проверьте настройки безопасности Вашего почтового ящика, возможно установленные фильтры не позволяют Вам получить письмо. If you are sure your e-mail address was entered correctly, please, check your e-mail safety settings, maybe spam filters don’t allow you to receive letters from us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!