Примеры употребления "присвоена" в русском

<>
Роль на Странице может быть присвоена неограниченному количеству людей. There's no limit to the number of people who can have a role on a Page.
Здесь будет показана та же категория, что присвоена вашей связанной Странице Facebook. This category is the same as the category of your linked Facebook Page.
Убедитесь, что тестировщику приложения присвоена необходимая роль в панели приложения на Facebook. You should ensure that the user testing your app is added to a role on your app dashboard on Facebook.
С категорией. Выберите категорию, чтобы увидеть все сообщения, которым была присвоена определенная категория. Categorized: choose a category to see all the messages that you’ve flagged with a specific category.
Например, если виртуальному диску присвоена буква "E:", введите в командную строку E: и нажмите клавишу ВВОД. For example, if the virtual drive letter is E:, type E: in the command prompt, and then press Enter.
Однако люди, управляющие корневой Страницей, не могут редактировать локальные Страницы, если им не присвоена та же роль на этих конкретных Страницах. However, people managing the root Page will not have access to edit market Pages, unless they have a role on those specific Pages as well.
Например, можно создать правило для сообщений от конкретного отправителя, например от Юлии Ильиной, чтобы ее сообщения со словом "продажи" в строке Тема были помечены для исполнения, им была присвоена категория "Продажи" и они были перемещены в папку с именем "Продажи Юлии". For example, you can create a rule for messages from a specific sender, such as Anne Weiler, with the word "sales" in the Subject line, to be flagged for follow-up, categorized as Sales, and moved to a folder named Anne’s Sales.
Вместе с тем в докладе Комиссии данный вопрос разъясняется таким образом, что проект статьи 3 носит вводный характер и что его положения, как следует понимать, «не затрагивают случаи, когда международной организации может быть присвоена ответственность за поведение государства или другой организации». However, the Commission's report clarifies the matter by explaining that draft article 3 has an introductory character and that its provisions are to be understood “without prejudice to the existence of cases in which an organization's international responsibility may be established for conduct of a State or of another organization”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!