Примеры употребления "присваиваются" в русском с переводом "assign"

<>
Каждому члену коллектива присваиваются разрешения Retail POS. Each staff member is assigned Retail POS permissions.
Номера партий автоматически присваиваются при создании выписок по оплате. Batch numbers are automatically assigned when you generate pay statements.
Затем все продукты присваиваются категории, которая наследует эти атрибуты. Then, all products that are assigned to the category inherit those attributes.
Функциональная обязанность описывает одну или несколько задач, обязанностей или ответственностей, которые присваиваются заданию. A job function describes one or more tasks, duties or responsibilities that are assigned to a job.
Обычно операции маршрутизации присваиваются те же категории затрат, которые назначены операционному ресурсу или образцовой операции. A routing operation generally inherits the cost categories that are assigned to the operations resource or master operation.
Обязательный аргумент список_аргументоваргумент — это разделенный запятыми список значений, которые присваиваются элементам массива, содержащегося в значении типа Variant. The required arglistargument is a comma-delimited list of values that are assigned to the elements of the array contained within the Variant.
Номерными сериями автоматически присваиваются идентификационные номера договорам покупки на форме Договор покупки или договорам продажи на форме Договоры продажи. Number sequences automatically assign identification numbers to purchase agreements in the Purchase agreement form or sales agreements in the Sales agreements form.
Единственное, чем Moving Average разных типов существенно отличаются друг от друга, — это разные весовые коэффициенты, которые присваиваются последним данным. The only thing where moving averages of different types diverge considerably from each other, is when weight coefficients, which are assigned to the latest data, are different.
Взносам и ассигнованиям в фонды, не относящиеся к регулярному бюджету, присваиваются индивидуальные коды проектов, счета которых ведутся как счета самостоятельных финансовых и учетных подразделений. Contributions or allocations to funds other than the regular budget are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities.
Взносам и соответствующим ассигнованиям (в том числе в фонды регулярного бюджета) присваиваются индивидуальные коды проектов, счета которых ведутся как счета самостоятельных финансовых и учетных подразделений. Contributions and corresponding allocations (including those for the regular budget) are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities.
Рассчитанные/оценочные значения индивидуальных рисков или рисков для окружающих присваиваются всем потенциальным аварийным сценариям на основе конкретных местных данных о возможностях перевозки опасных грузов и использовании маршрутов. Calculated/estimated values of individual or societal risks are assigned to all potential accident scenarios on the basis of specific local data for dangerous goods transport capacity and route use.
Присваивание значений последовательностей номенклатуре [AX 2012] Assign sequence values to an item [AX 2012]
Затем создается новый магазин, ему присваивается склад. You then create a new store and assign the warehouse to it.
5.14. Каждому отложенному ордеру присваивается тикет. 5.14. Each Pending Order is assigned with a ticket.
При создании очередь, вы автоматически присваиваетесь как администратор очереди. When you create a queue, you are automatically assigned as an administrator of the queue.
Когда вы создаете заявку на покупку, ей присваивается статус. When you create a purchase requisition, it is assigned a status.
Дополнительные сведения см. в разделе Присваивание значений последовательностей номенклатуре. For more information, see Assign sequence values to an item.
Значение вероятности нежелательной почты обычно присваивается сообщениям агентом фильтра содержимого. The SCL value is typically assigned to messages by the Content Filter agent.
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих. If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
3.9. Каждой открытой позиции в торговой платформе присваивается тикет. 3.9. Each open position in the trading platform is assigned a ticket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!