Примеры употребления "присваивает" в русском с переводом "assign"

<>
Автоматически присваивает этому полю указанное значение при добавлении новой записи. Automatically assigns the specified value to this field when a new record is added.
В США приложение HealthVault присваивает адрес электронной почты каждой учетной записи. In the U.S., HealthVault assigns each health record an email address.
Последняя инструкция присваивает значение, содержащееся во втором элементе массива, другой переменной. The last statement assigns the value contained in the second array element to another variable.
регистрирует проект и присваивает проекту идентификационный номер, как это определено в [решении D/СР.6]. < Register the project and assign an identification number to the project as defined in [decision D/CP.6]. <
Когда вы добавляете поле путем ввода данных в режиме таблицы, Access автоматически присваивает ему универсальное имя. When you add a field by entering data in Datasheet view, Access automatically assigns a generic name to the field.
регистрирует деятельность по проекту и присваивает данной деятельности по проекту идентификационный код в соответствии с решением D/CP.6. Register the project activity and assign an identification number to the project activity as defined in decision D/CP.6.
При создании таблицы в режиме таблицы Access автоматически создает первичный ключ с именем "Код" и присваивает ему тип данных "Счетчик". When you create a new table in Datasheet view, Access automatically creates a primary key for you and assigns it a field name of ID and the AutoNumber data type.
Агент фильтра содержимого присваивает сообщениям оценку вероятности нежелательной почты после того, как другие агенты защиты от спама обработали входящие сообщения. The Content Filter agent assigns an SCL rating to messages late in the antispam cycle, after the other antispam agents have processed inbound messages.
Агент фильтра содержимого присваивает значение вероятности нежелательной почты сообщению, но за доставку сообщения в папку нежелательной почты отвечает правило нежелательной почты. The Content Filter agent assigns the SCL value to a message, but the Junk E-mail Rule is responsible for delivering the message to the Junk Email folder.
Чтобы переименовать поле, выполните следующие действия. Когда вы добавляете поле путем ввода данных в режиме таблицы, Access автоматически присваивает ему универсальное имя. To rename a field: When you add a field by entering data in Datasheet view, Access automatically assigns a generic name to the field.
Интеллектуальный фильтр сообщений оценивает каждое входящее сообщение и присваивает сообщению оценку вероятности нежелательной почты, основываясь на вероятности того, что это сообщение относится к нежелательной почте. Intelligent Message Filter evaluates each incoming message and assigns the message an SCL rating that is based on the likelihood that the message is UCE.
Учитывая то, что британский закон присваивает регулирование капитала и процентные ставки в два отдельных комитета – с разными членами – в Банке Англии, стратегия зам. главы Шафик потребует некоторые умные политические и бюрократические маневры. Because British law assigns capital regulation and interest-rate policy to two separate committees – with different members – within the Bank of England, the Shafik strategy would require some clever political and bureaucratic maneuvering.
Если металлические валюты предшествовавших эпох послужили основой для создания трудовой теории стоимости (стоимость товаров и услуг зависит от количества вложенного в них человеческого труда), то технология блокчейн присваивает стоимость комбинации из компьютерных мощностей и накопленной энергии, а ничто из этого не является человеческим. Whereas pre-modern metallic currencies served as a basis for the labor theory of value – whereby goods and services are worth the amount of human labor put into them – blockchain technology assigns value to a combination of computing power and stored energy, none of it human.
Присваивание значений последовательностей номенклатуре [AX 2012] Assign sequence values to an item [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Присваивание значений последовательностей номенклатуре. For more information, see Assign sequence values to an item.
Больше не разделять функцию, форму и эстетику, не присваивать им разную значимость. So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic, and assigning them different values.
«Тикет» — уникальный идентификационный номер, присваиваемый в торговой платформе каждой открываемой позиции или отложенному ордеру. "Ticket" - the unique identity number assigned to each open position or Pending Order in the trading platform.
Другое преимущество — это возможность присваивать параметры каждому событию (например, покупки на сумму свыше 50 долларов). Another advantage is being able to assign parameters to each event (ex: purchases of more than $50).
Десятичный – при выборе этого типа можно указывать десятичное число в качестве атрибута, присваиваемого модели конфигурации продукта. Decimal – If you select this type, you can specify a decimal number for an attribute assigned to the product configuration model.
Добавлять новых людей, присваивать роли и менять права для людей в Business Manager могут только администраторы. Only admins are able to add new people, assign roles and change permissions in a Business Manager.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!