Примеры употребления "присваивается" в русском

<>
Переводы: все124 assign61 give5 appropriate4 другие переводы54
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
По умолчанию папке присваивается имя "Личные папки". By default, the folder is named Personal Folders.
Каждой рекламе в приложении присваивается уникальный ID плейсмента. Each ad unit in your app or website is identified using a unique placement ID.
Вместо этого внешнему каталогу поставщика присваивается неактивный статус. Instead, the external vendor catalog is set to a status of inactive.
Каждому рекламному объекту в приложении присваивается уникальный ID плейсмента. Each ad unit in your app is identified using a unique placement ID.
В этом примере рабочему циклу присваивается значение, равное одному дню. This example sets the work cycle to one day.
Когда создаются новые заявки на покупку, им присваивается статус Черновик. When the new purchase requisitions are created, they have a status of Draft.
Данному продукту присваивается следующий код системы кодирования баранины ЕЭК ООН: 44932211340000145100 This item has the following UNECE Ovine code: 44932211340000145100
В виртуальном каталоге EAC по умолчанию свойству AdminEnabled присваивается стандартное значение True. The default value of the AdminEnabled property is True on the default EAC virtual directory.
Почему при создании основного средства ему не присваивается номер, который мне требуется? When I create a fixed asset, why doesn’t it have the fixed asset number that I expect?
Когда вы создаете аккаунт Google, ему автоматически присваивается адрес электронной почты Gmail. When you create a Google Account, you automatically get a Gmail address.
Имя — уникальное название объекта в пределах одного графика, которое ему присваивается автоматически. Name — the object unique name within one chart that is set for the object automatically.
Во взвешенном скользящем среднем последним данным присваивается больший вес, а более ранним — меньший. In the case of weighted moving average, the latest data is of more value than more early data.
Более того, должностям главных сотрудников по вопросам безопасности часто присваивается «более низкий» класс. Moreover, the chief security officers were often classified at “lower” grade level job categories.
Если у задачи 1 нет других подзадач, новой подзадаче присваивается номер 1.1. If task 1 has no other subtasks, the new subtask is renumbered 1.1.
При выполнении командлета New-EdgeSubscription на сервере почтовых ящиков параметру CreateInboundSendConnector присваивается значение $true. When you run the New-EdgeSubscription cmdlet on the Mailbox server, the CreateInboundSendConnector parameter is set to the value $true.
При выполнении командлета New-EdgeSubscription на сервере почтовых ящиков параметру CreateInternetSendConnector присваивается значение $true. When you run the New-EdgeSubscription cmdlet on the Mailbox server, the CreateInternetSendConnector parameter is set to the value $true.
По умолчанию при выполнении этой команды архивному почтовому ящику присваивается имя "Личный архив — <display name>". When you run this command, the archive mailbox name is set to "Personal Archive – <display name>" by default.
Метка кода отправителя присваивается инфраструктурой политики отправителей (SPF), которая определяет использование доменов в сообщениях электронной почты. The Sender ID stamp is based on the sender policy framework (SPF) that authorizes the use of domains in email.
От статуса Личного кабинета, который ему присваивается по итогам недели, зависят лимиты суммы компенсаций по подключенным скидкам: Depending on the Client's myAlpari status allocated at the end of each week, the refunds available vary in accordance with the discount activated:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!