Примеры употребления "приростом капитала" в русском

<>
Переводы: все68 capital gain68
Доход от капитала, который не является приростом капитала Income from capital which is not capital gains
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%. Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%.
В примечании 4 (Доход от инвестиций) к финансовым ведомостям Фонда обеспечения персонала указывается, что увеличение дохода от инвестиций можно объяснить как реализованным, так и нереализованным приростом капитала. Note 4, Investment income, to the Provident Fund financial statements indicates that the increase in investment income can be attributed to both realized and unrealized capital gains.
В остальных случаях налог с дохода от капитала, который не является приростом капитала (дивиденды, выплата купонов и т.п.) рассчитывает, удерживает и уплачивает в государственный бюджет лицо, выплачивающее доход либо эмитент финансовых инструментов. In the other cases the tax on income from capital which is not capital gains (dividends, coupon payments etc.) shall be calculated, withheld and paid into the state budget by the party that pays the income or the financial instrument issuer.
В тех случаях, когда дивиденды, выплаты купонов или любой другой доход от капитала, который не является приростом капитала, выплачивается за рубежом и удержание налога из этого дохода обеспечить невозможно, получателю дохода необходимо самостоятельно позаботиться об уплате налога. In cases where dividends, coupon payments or any other income from capital which is not capital gains are paid in a foreign country and it’s impossible to ensure withholding of tax from such income, the recipient of income should take care of payment of tax on his/her own.
Доход от капитала, который не является приростом капитала, образуют дивиденды и приравниваемый к ним доход, процентный доход (за исключением дохода в виде процентов от долговых обязательств государства и самоуправлений Латвии или другой страны-участницы ЕС или ЕЭЗ). Income from capital which is not capital gains shall be formed by dividends, income equivalent to dividends, interest income (with the exception of interest income from debt obligations of Latvia or another EU Member State or a EEA State and local governments);
Расчет прироста капитала, декларирование дохода и уплату налога клиент производит самостоятельно. Calculations of capital gains, declaring income, and payment of taxes shall be done by customers themselves.
Если выбор был правильным, то акции уже должны были принести изрядный прирост капитала. If properly chosen, these should by now have already shown him some fairly substantial capital gains.
Напротив, примерно четвертая часть компаний добилась такого прироста капитала, который можно считать эффективным. In contrast, roughly one quarter of the stocks realized capital gains that would have been considered spectacular.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство. With the property market booming, prospective capital gains promised untold wealth.
Сейчас банки могут легко избавиться от активов, приносивших солидный доход (и реализовать прирост капитала). Banks can now easily divest themselves of holdings that have been very profitable (and realize the capital gains).
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций. Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции. Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration.
На развитие венчурной отрасли влияют законодательство о банкротстве и система налогообложения, особенно налогообложения прироста капитала. Bankruptcy legislation and taxation, especially of capital gains, influence the development of the VC industry.
Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов. He asked for - and got - cuts in capital gains, dividend, and income taxes.
Доход с капитала облагается 10%;налогом, в свою очередь доход от прироста капитала облагается 15% налогом. Income from capital is subject to tax of 10% and income from capital gains is subject to tax of 15%.
Преобразование же дивидендов в доходы от прироста капитала для портфельных инвестиций вообще не составляет никаких проблем. Conversion of dividends into capital gains is less of a problem for portfolio investment.
Кроме того, и наш старый друг, налог на реализованный прирост капитала, вносит в эти рассуждения свою лепту. Again our old friend the capital gains tax adds its bit to these conclusions.
Иногда из-за налогов на реализованный прирост капитала шаги в направлении концентрации пакетов могут растянуться на несколько лет. Sometimes the costs of the capital gains tax may justify taking several years to complete a move toward concentration.
Но в то же время при правильном выборе эти наиболее рисковые инвестиции могут значительно увеличить общий прирост капитала. Meanwhile, if properly selected, the more risky type could significantly increase the total capital gain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!