Примеры употребления "приростные" в русском

<>
Переводы: все11 incremental11
Как можно было бы отдельно посчитать приростные или дополнительные расходы на адаптацию в отличие от обычных потребностей в финансировании развития? How can the incremental or additional costs of adaptation be differentiated from normal development finance needs?
В свете вышеизложенного секретариат в сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций разработал проект дополнительных руководящих указаний, касающихся калькуляции затрат на планы действий, включая приростные затраты, а также планов действий по конкретным стойким органическим загрязнителям. In the light of the above, the Secretariat, in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, developed draft additional guidance on the calculation of action plan costs, including incremental costs, and action plans for specific persistent organic pollutants.
Деятельность ГЭФ: Оперативное руководство (упоминаемое в пункте 19 выше), содержащее обновленную информацию по проектам ГЭФ, призвано помочь разработчикам проектов понять концепцию приростных издержек и ее применение. GEF activities: The operations manual containing updated information on the GEF project cycle is meant to help project developers understand the concept and application of incremental costs.
Что касается приростных затрат, то базовая ставка возмещения расходов в размере 7 процентов, утвержденная Исполнительным советом в июне 2006 года, на тот период была сочтена приемлемой. On an incremental cost basis, the base recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in June 2006 was considered appropriate at this time.
Хотя эта практика не носила столь широкого характера, чтобы включать такую информацию в детальные таблицы, она позволяет прийти к интересным заключениям относительно мнений стран по поводу “приростной” доли их общих потребностей в ресурсах. While this practice was not common enough to include such information in the detailed tables, it provided an interesting insight into country views on the “incremental” fraction of their total resource requests.
Она предполагает совместное использование знаний, экспертного потенциала и опыта, которые необходимы для осуществления технических перемен, как приростного, так и радикального характера, и развитие людских ресурсов в интересах проведения организационных изменений, повышения общей производственной эффективности и обеспечения рационального природопользования в масштабах всего предприятия или объекта. It involved the sharing of knowledge, expertise and experience required to manage technical change, of both incremental and radical nature, and the development of human resources to implement organizational changes and improve overall production efficiency and environmental management throughout the plant and facility.
Тем не менее моя делегация считает, что наиболее подходящим решением с целью конкретно возобновить субстантивную работу, которая позволит нам достичь реалистичных решений проблем, порождаемых событиями на международной арене в сферах разоружения и нераспространения- двух взаимоподкрепляющих сторонах одной и той же медали, является " приростной " подход. Nonetheless, my delegation considers that the incremental approach is the most appropriate solution for restarting in a concrete manner the substantive work which will enable us to arrive at realistic solutions to the problems posed by developments on the international scene in the fields of disarmament and non-proliferation- two mutually reinforcing sides of the same coin.
Аналогичным образом, участники Конференции приветствовали решение Совета ГЭФ, принятое на его состоявшемся в мае 2003 года заседании, в соответствии с которым при осуществлении оперативной программы 15 метод определения приростных затрат должен быть более прозрачным, а его применение носить более прагматичный характер, и предложили ГЭФ обеспечить его должное применение. In the same vein, the Conference welcomed the GEF Council decision taken at its meeting in May 2003 by which it was agreed that, in the implementation of Operational Programme 15, the process of determining incremental costs should be made more transparent and its application more pragmatic, and invited GEF to ensure its appropriate application.
призывает систему Организации Объединенных Наций применять приростной и ориентированный на приоритеты подход в вопросах урегулирования продолжающегося кризиса и удовлетворения потребностей Сомали при соблюдении долгосрочных обязательств в отношении мероприятий по реабилитации, восстановлению и развитию в целях интеграции проблематики прав человека и гендерного равенства во все процессы миростроительства, реконструкции и примирения; Encourages an incremental and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis and needs in Somalia, while maintaining long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities with a view to integrating human rights and a gender perspective into all peace-building, reconstruction and reconciliation processes;
Предстоит еще проанализировать целый ряд вопросов и подходов, выявленных в этой области, таких, как желаемый охват и масштаб НАМА, критерии для их регистрации и оказания поддержки, определение приростных издержек, которые должны финансироваться, и ответственности, процесс и методы измерения, отражения в отчетности и проверки в отношении поддержки, оказываемой НАМА, и полученных благодаря им результатам в области предотвращения изменения климата. Several issues remain to be explored and approaches fleshed out in this area, such as the desirable scope and scale of NAMAs, criteria for their registration and support, the determination of incremental costs to be financed and the responsibility, process and methods for measuring, reporting and verifying support for NAMAs and their mitigation results.
С учетом огромного количества проблем, решение которых государством действительно может в значительной степени оказать положительное влияние на жизнь людей, а также рекомендации Комитета экспертов о том, чтобы реалистично подходить к числу новых показателей, которые должны найти свое отражение в механизме глобального контроля за положением в государственном секторе, ниже представляется приростной подход к показателям общих (конкретных) результатов, которые относятся к категориям 1, 2 и 3. Looking at the galaxy of issues where the government can indeed make a big difference in the lives of the public and bearing in mind the advice of the Committee of Experts to be realistic in terms of the number of new indicators to be incorporated into the global public sector monitor, an incremental approach of additional output (outcome) indicators is presented below and designated as tiers 1, 2 and 3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!