Примеры употребления "природопользованием" в русском

<>
Переводы: все111 environmental management108 другие переводы3
ЮНИДО было предложено принять участие в работе Группы по управлению природопользованием (ГУП). UNIDO had been invited to participate in the Environmental Management Group (EMG).
За отчетный период была оказана поддержка ряду городов, в течение длительного времени принимающих участие в Программе устойчивого развития городов, в разработке систем информации об управлении природопользованием. A number of long-time Sustainable Cities Programme participating cities have during the reporting period been supported in developing environmental management information systems during the reporting period (EMIS)
МЦННТ в этих двух областях деятельности осуществляет программы в тесном сотрудничестве с Сектором более чистого производства и управления природопользованием ЮНИДО и рядом отделений ЮНИДО на местах. Indeed, these two areas have been implementing their programmes in tight cooperation with the Cleaner Production and Environmental Management Branch of UNIDO and a number of UNIDO field offices.
Рабочая группа Международной организации по стандартизации (ИСО) по лесному хозяйству подготовила технический доклад в помощь лесохозяйственным организациям в деле внедрения Стандарта системы управления природопользованием ISO-14001; An International Standards Organizations (ISO) forestry working group has prepared a technical report to assist forestry organizations in implementing the ISO-14001 Environmental Management System Standard;
Ситуация в области управления, с учетом медленного прогресса в деле реформы государственно-административного аппарата и борьбы с коррупцией, в целом не способствует применению современных методов управления природопользованием. The governance situation, given slow progress in public administration reform and tackling corruption, remains generally unsupportive of modern environmental management approaches.
Ситуация в области управления с учетом медленного прогресса в деле реформ государственного административного аппарата и борьбы с коррупцией в целом не способствует применению современных методов управления природопользованием. The governance situation, given uneven progress in public administration reform and tackling corruption, often does not support modern environmental management approaches.
К августу 2002 года Шри-Ланка будет располагать пятью прошедшими международную аккредитацию испытательными лабораториями и национальной системой, обеспечивающей выполне-ние требований ISO 14000 в отношении системы управления природопользованием. By August 2002, Sri Lanka would have five internationally accredited testing laboratories and a national system that complied with the ISO 14000 environmental management system.
следует содействовать оказанию большей поддержки мерам по охране окружающей среды и улучшению экономических условий в развивающихся странах посредством создания потенциала и осуществления эффективных стратегий управления природопользованием на национальном, региональном и глобальном уровнях. Greater support for the protection of the environment and enhancement of ecological conditions in developing countries should be promoted through capacity building and the implementation of effective environmental management strategies at the national, regional and global levels.
укрепление потенциала министерств, органов, занимающихся чрезвычайными ситуациями, практических работников и общин в области применения учитывающего гендерные особенности подхода к управлению природопользованием и уменьшению опасности стихийных бедствий, а также расширение участия специалистов и полевых работников из числа женщин; Strengthen the capacities of ministries, emergency authorities, practitioners and communities to apply a gender-sensitive approach to environmental management and disaster reduction and the involvement of women professionals and field workers;
Рабочая группа рассмотрит национальный опыт в области качества и систем управления природопользованием, а также возможности Рабочей группы продолжить сотрудничество с сетями, которые были созданы под эгидой Группы специалистов по системам управления качеством (Группа " СУК "), с учетом имеющихся ресурсов. The Working Party will consider national experiences in areas of quality and environmental management systems and possibilities of the Working Party further working with networks that were formed under the Team of Specialists on Quality Management Systems (the “QMS” Team) taking into consideration available resources.
Результатами этой деятельности будут пользоваться в основном государственные органы и должностные лица стран региона на центральном и местном уровнях, ответственные за выработку политики и проведение мероприятий, связанных с охраной окружающей среды и природопользованием, а также с населенными пунктами. The main users of the outputs will be government authorities and officials of countries of the region at the central and local levels responsible for policy formulation and for carrying out activities relating to the environment and environmental management, as well as with human settlements.
Основными пользователями результатов осуществления данной подпрограммы будут национальные органы власти и должностные лица в странах региона, отвечающие за разработку природоохранной политики и осуществление мероприятий, связанных с рациональным природопользованием, а также органы, отвечающие за населенные пункты и управление на местном уровне. The main users of the outputs of this subprogramme will be national authorities and officials in the region who are responsible for formulating environmental policy and for carrying out activities relating to environmental management, as well as authorities responsible for human settlements and local government.
На своих предыдущих сессиях Рабочая группа рассмотрела информацию по теме " Охрана окружающей среды: управление природопользованием " в целях проведения углубленного исследования по вопросу об участии правительственных органов в работе по стандартизации, а также о принятии/применении на национальном уровне стандартов, являющихся результатом этой работы. At its previous sessions, the Working Party had considered information on “Environmental protection: environmental management” with a view to conducting an in-depth study on the participation of governmental bodies in related standardization work, as well as onf the national adoption/implementation of the resulting standards.
В соответствии со статьей 3 Закона об оценке воздействия на окружающую среду и системе управления природопользованием оценка воздействия на окружающую среду проводится в обязательном порядке, если данный вид деятельности приведет к значительному воздействию на окружающую среду или затронет район, входящий в сеть " Природа- 2000 ". According to paragraph 3 of the Environmental Impact Assessment and Environmental Management System Act, an assessment of environmental impacts is mandatory if the activity would result in a significant environmental impact or affect the area of the Natura 2000 network.
Эффективные разработка и осуществление национальных программ действий должны основываться на применении устойчивых, прагматичных и комплексных процессов и подходов в области управления природопользованием, таких, как комплексное регулирование прибрежных районов, согласуемое в соответствующих случаях с водохозяйственными мероприятиями в отношении речных бассейнов и планами в области землепользования ". The effective development and implementation of national programmes of action should focus on sustainable, pragmatic and integrated environmental management approaches and processes, such as integrated coastal area management, harmonized, as appropriate, with river basin management and land-use plans”.
Рабочая группа также согласилась с предложением Докладчика по вопросам о координации выбрать из Перечня одну подобласть, а именно тему " Охрана окружающей среды: управление природопользованием ", и провести углубленное исследование, посвященное участию в этой работе правительств, а также принятию и применению на национальном уровне стандартов, являющихся результатом этой работы. The Working Party also agreed on the proposal of the Rapporteur on Coordination to select one sub-area from the List, namely “environmental protection: environmental management ", and to conduct an in-depth study of government participation in this work and also of national adoption/implementation of the resulting standards.
У себя в стране его правительство приняло ряд мер по совершенствованию правовых и экономических инструментов управления природопользованием и поощрению устойчивого развития, уделяя приоритетное внимание инвестициям в предупреждение загрязнения окружающей среды и внедрение различных прогрессивных природоохранных технологий, и оно намерено решать задачу повышения эффективности энергетики после точной оценки связанных с этим затрат. On the domestic front, his Government had sought to improve the legal and economic instruments of environmental management and to promote a sustainable development by giving priority to investment in pollution prevention and various progressive environmental technologies; and it would be working to improve the efficiency of the energy sector after accurately assessing the costs involved.
Рабочая группа предложила делегациям продолжить представление информации по теме " Охрана окружающей среды: управление природопользованием " в части, касающейся участия правительственных органов в соответствующей международной работе в области стандартизации, а также информации о принятии/внедрении на национальном уровне стандартов, являющихся результатами этой работы, и обратилась с просьбой к Группе докладчиков продолжить обработку представленной информации. The Working Party invited delegations to continue to provide information on “Environmental protection: environmental management " concerning the participation of the governmental bodies in related international standardization work, as well as on the national adoption/implementation of the resulting standards and asked the Group of Rapporteurs to follow-up on the information provided.
Область применения rationae materiae охватывает любую информацию, имеющуюся в письменной, визуальной или звуковой форме или содержащуюся в базах данных, которая касается состояния воды, воздуха, почвы, фауны, флоры, природных зон и районов, а также деятельности (включая деятельность, создающую помехи, например шум) или мер, затрагивающих их или способных затрагивать их, и деятельности или мер, нацеленных на их защиту, включая административные меры и программы управления природопользованием. The field of application rationae materiae covers any information available in written, visual or audio form, or contained in databases, which concerns the state of water, air, soil, fauna, flora, natural land and areas, as well as activities (including those that cause nuisance such as noise), or measures affecting them or liable to affect them, and activities or measures aimed at protecting them, including administrative measures and environmental management programmes.
Доступ к экологически безопасным технологиям крайне важен для успешного внедрения систем рационального природопользования. Access to environmentally sound technologies was essential for the successful implementation of environmental management systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!