Примеры употребления "природоохранные" в русском

<>
Переводы: все116 nature protection11 другие переводы105
природоохранные (экологические и физико-химические последствия). Environmental (ecological and physico-chemical impacts).
природоохранные аспекты (экологическое и физико-химическое воздействие). Environmental (ecological and physico-chemical impacts).
Природоохранные расходы (ПОР) в ЕС в 1998 году Environmental protection expenditure (EPE) in the EU in 1998
Израильские и палестинские природоохранные ведомства должны возродить сотрудничество и координацию в области управления удалением отходов. Cooperation and coordination in waste management must be revitalised between the Israeli and Palestinian environmental authorities.
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления. Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices.
Консультативный комитет неоднократно отмечал упоминание вопроса о расходах на природоохранные мероприятия в контексте операций по поддержанию мира. The Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations.
Такие природоохранные организации, как моя, уже давно работают над тем, чтобы сбалансировать взаимодействие между людьми и природой. Conservation organizations like mine have long been working to balance the interaction between people and nature.
Экосистемные подходы признают, что в контексте устойчивого регулирования водных ресурсов существуют социальные, культурные, экономические и природоохранные потребности. Ecosystem approaches recognize the social, cultural, economic and environmental needs for sustainable water resources management.
Сегодня, большинство правительств отделяют свои природоохранные органы от тех, что занимаются вопросами энергетики, сельского хозяйства и планирования. Today, most governments separate their environmental authorities from those focusing on energy, agriculture, and planning.
Природоохранные органы играют важную роль, но еще важнее — политическая воля на высоком уровне и ответственность перед грядущими поколениями. The environmental authorities play an important role, but more important is high-level political commitment and the responsibility to new generations.
Многие природоохранные меры являются " низкотехнологичными " и требуют инженерных и управленческих навыков и капитала, а не защищенных передовых технологий. A great number of environmental solutions are " low-tech " and require engineering and management skills as well as capital rather than proprietary technology.
На протяжении последних нескольких лет Организации сумела выработать природоохранные стандарты, которые мы должны неукоснительно и как можно скорее применять. Over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly.
Промышленность, промышленные ассоциации и природоохранные неправительственные организации могут предоставлять финансирование в качестве членских взносов на основе гибких шкал взносов. Industry, industry associations and green non-governmental organization could provide funds through a membership fee that would be based on sliding scales of assessment.
региональный экологический центр и природоохранные органы муниципалитетов, на территории которых осуществляется данная деятельность, или расположенные в районе, подвергающемся воздействию; The regional environment centre and the environmental authorities of municipalities where the activity takes place or located in the area of impact;
Более десятилетия Всемирный фонд дикой природы и некоторые другие природоохранные организации производили сложные вычисления для определения "следа" одного человека на планете. For more than a decade, the World Wildlife Fund and several other conservation organizations have performed complicated calculations to determine individual "footprints" on the planet.
информировать соответствующие аварийные службы или природоохранные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах; Inform the appropriate emergency services or environmental protection services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible;
Несмотря на предпринимаемые природоохранные усилия, в последние 20-50 лет на многих низинных пустошах в Западной Европе начали преобладать травяные виды. Despite conservation efforts, many lowland heaths in Western Europe have become dominated by grass species over the past 20-50 years.
Например, природоохранные инспекции Беларуси занимаются контролем и мониторингом окружающей среды и выдачей разрешений, а также разработкой экологического законодательства и инструментов его осуществления. For instance, Belarusian environmental inspectorates are involved in controlling and monitoring the environment and issuing permits, while also developing environmental legislation and instruments for its implementation.
Дегазация, включая ее природоохранные аспекты, была одной из тем научных исследований, проводимых в сотрудничестве с Центром научно-технических исследований Сил обороны Финляндии. Decontamination, including its environmental aspects, has been one of the research topics on which the Institute has cooperated with the Technical Research Centre of the Finnish Defence Forces.
Так, в Европейском союзе существуют гармонизированные (минимальные) природоохранные нормы для выравнивания условий игры на своем и чужом поле в рамках Единого рынка. Thus, in the EU there exist harmonized (minimum) environmental standards for levelling the playing field in the Single Market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!