Примеры употребления "природные" в русском

<>
Переводы: все3382 natural3303 naturally occurring7 другие переводы72
Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы. Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources.
экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д. Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds;
Рост цен на природные ресурсы The Rising Cost of Nature
Одна из них - сложные природные условия. One of those is in extreme environments.
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. the poor benefit and resources are conserved.
Я могу использовать кости, природные факторы, исторические записи. I can use the bones, environmental factors, historical records.
Вплоть до недавнего времени подобные природные решения зачастую игнорировались. Until recently, such nature-based solutions were too often overlooked.
Я понимаю природные инстинкты совать свой член в любую дырку. I understand the basic impulse to want to stick your dick in something.
Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при -40? The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? Should Bolivia be paid a fair value for its resources?
Природные ресурсы потребляются быстрее, чем наша планета может их воспроизводить. Resources are being consumed more quickly than the planet can replace them.
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов. The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
Давайте я вам покажу некоторые природные структуры, которые явились результатом этого. So let me show you some of nature's patterns that are the result of this.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать. In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
Павана Сухдева можно назвать банкиром природы - он определяет цену на природные запасы Земли. Think of Pavan Sukhdev as nature's banker - assessing the value of the Earth's assets.
Природные радиоактивные материалы (NORM): Материалы, не содержащие значительных количеств радионуклидов помимо природных радионуклидов. Naturally Occurring Radioactive material (NORM): Material containing no significant amounts of radionuclides other than naturally occurring radionuclides.
о том как использовать ваши природные дары и таланты чтобы изменить мир к лучшему. how to use your gifts and talents to make a difference.
Каменная стена символизирует все те проблемы, от которых страдает наша планета, природные и социальные. See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet, environmental and social.
И, поскольку природные популяции не в состоянии удовлетворить растущий спрос, необходимо выращивать больше рыбы. And, because wild populations lack the carrying capacity to meet the increase in demand, more fish have to be farmed.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест. But in reality, it is managed by and for those who have the resources to go out and exploit it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!