Примеры употребления "природному" в русском

<>
Переводы: все3318 natural3303 naturally occurring7 другие переводы8
Такой подход будет соответствовать нашему природному чувству справедливости, а значит, он с большей вероятностью будет устойчивым. This would accord with our natural sense of justice, and thus be likely to endure.
Природному газу также отдается предпочтение при комбинированном производстве электроэнергии и тепла, которое поощряется многими Сторонами ввиду более эффективного использования энергии. Natural gas was also preferred for cogeneration of electricity and heat, which was encouraged by many Parties because of its more efficient energy utilization.
Наилучший вариант, это установить сборы на выбросы углерода в уже существующих налогах на топливо и применить аналогичные сборы к углю, природному газу и другим нефтепродуктам. The best option is to build a carbon charge into existing fuel taxes and apply similar charges to coal, natural gas, and other petroleum products.
Защитники этой позиции используют так называемый "принцип превентивности", когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу. Advocates of this position go on to deploy the so-called "precautionary principle" to counter the argument that there is no scientific evidence that DDT spraying damages natural capital.
Предлагается, чтобы в случае нанесения ущерба природному ресурсу закрепленная в предложении цель восстановления заключалась в достижении эквивалентных решений, а не в воспроизведении независимо от расходов положения, существовавшего до инцидента. It is suggested that when natural resource damage occurs, the restoration purpose set by the proposal is to achieve equivalent solutions rather than replicate, irrespective of the cost, the situation pre-incident.
Согласно рис. 4, уголь по-прежнему будет играть важную роль в удовлетворении спроса на энергию, хотя при этом и уступит некоторую долю на рынке природному газу, используемому в целях производства электроэнергии. Coal, according to Figure 4, will continue to play a major role in meeting energy demand, although losing some market share to natural gas for power generation.
Предположим, что авторы энергетического плана собираются снизить углеродные выбросы за счёт перехода от угля к природному газу. Это может привести к недостаточности инвестиций в намного более важный переход к возобновляемым источникам энергии. For example, energy planners will move from coal to lower-carbon natural gas; but they will tend to underinvest in the much more decisive shift to renewable energy.
предложить правительствам направить в секретариат до 1 июля 2002 года доклады о положении в газовой промышленности и на рынках газа в 2001 году, в частности информацию по природному газу, искусственному газу и СНГ. To invite Governments to send to the secretariat, by 1 July 2002, their contributions on the gas situation and gas markets in 2001, e.g. information on natural gas, manufactured gas and LPG.
В качестве отклика Комитета на просьбы, содержащиеся в этом плане работы, предлагается набор возможных вариантов действий в связи с программами работы по энергетической безопасности, терминологии запасов и ресурсов, углю и электроэнергии, а также природному газу. As part of the Committee's response to the requests of this Work Plan, a set of options are proposed relating to the programmes of work in energy security, reserves and resources terminology, coal and electricity and natural gas.
содействие принятию — в духе сотрудничества и взаимовыгоды — совместно с другими странами, частным сектором и другими субъектами мер, которые свидетельствовали бы об ответственном подходе к природному наследию стран, отличающихся огромным разнообразием, и способствовали бы сохранению, устойчивому развитию и распределению выгод, о которых говорится в принципах Рио и в Конвенции о биологическом разнообразии; To promote, in a spirit of cooperation and for our mutual benefit, efforts undertaken with other countries, the private sector and other stakeholders which demonstrate their responsibility through appropriate handling of the natural heritage of megadiverse countries, and actions that can contribute to the conservation, sustainable use and benefit-sharing of genetic resources, in accordance with the Rio Principles and the Convention on Biological Diversity;
В дополнение к энергетической безопасности программа по природному газу также включает работу по таким вопросам, как сжиженный природный газ, транспортные коридоры в Европе для тяжелых транспортных средств, использующих природный газ, подземное хранение газа, последствия либерализации рынка природного газа, вопросы осуществления, связанные с директивами ЕС по газу, трансграничная транспортировка газа и вопросы трубопроводов, а также вопросы, связанные с промышленностью и структурой рынка. In addition to energy security, the natural gas programme also includes work on such issues as liquefied natural gas, transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas, underground gas storage, the impact of the liberalization of the natural gas market, implementation issues related to EU Gas Directives, cross-border gas transportation and pipeline matters, and issues related to industry and market structure.
Это бабочки с природной маскировкой. They're butterfly specimens who have a natural camouflage.
Более того, антиоксидантные добавки в составе препаратов имеют синтетическую природу и биохимически не сбалансированы, в отличие от их природных аналогов. Moreover, antioxidant supplements in pills are synthetic and biochemically unbalanced compared to their naturally occurring counterparts.
Природные решения по изменению климата Natural Solutions to Climate Change
урановые и ториевые руды и концентраты таких руд, а также другие руды, которые содержат радионуклиды природного происхождения и предназначаются для переработки с целью использования этих радионуклидов; uranium and thorium ores and concentrates of such ores, and other ores containing naturally occurring radionuclides which are intended to be processed for the use of these radionuclides;
Природные ресурсы: алмазы и лес Natural resources: diamonds and timber
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. The fact that there is a naturally occurring analogue of cannabis in the body, as there is for morphine, provides a basic reason to differentiate it from alcohol.
Страна богата на природные ресурсы. The country is rich in natural resources.
Хотя проблема мышьякового загрязнения остается весьма серьезной с точки зрения его воздействия на здоровье людей, другой встречающийся в природной среде химический загрязнитель — фтор — также создает угрозу для населения в ряде стран, включая Китай и Индию. While the arsenic problem remains very serious indeed for human health, another naturally occurring chemical contaminant — fluoride — also poses threats to people in a number of countries, including China and India.
У природных конструкций невероятные ограничения. Natural technologies have incredible constraints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!