Примеры употребления "природное богатство" в русском

<>
Переводы: все14 natural wealth13 другие переводы1
Правительство Бутана, например, уже отчитывается за «социальное богатство» и «природное богатство» своего народа, в дополнение к цифрам ВВП. The government of Bhutan, for example, already accounts for the “social wealth” and “natural wealth” of its people, in addition to its GDP figures.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности. Yet, despite great natural wealth, a majority of people in these countries lives in poverty.
Другая большая группа формируется, чтобы осваивать минеральные и другие природные богатства — область, в которой вознаграждение в случае успеха может быть колоссальным. Another large group is formed to discover mineral or other natural wealth — a field where the rewards for success can be outstanding.
Частный сектор способствует нестабильности и конфликтам, если он обеспечивает источники финансирования вооруженным группам в обмен на природные богатства — алмазы, золото и древесину. The private sector contributes towards instability and conflict if it provides a source of financing to armed groups in exchange for natural wealth — diamonds, gold and timber.
С те пор природные богатства боливийской территории, оккупированной во время конфликта, к которым можно отнести гуано, селитру и медь, способствуют развитию экономики Чили. Thereafter, the natural wealth of the Bolivian territory occupied during the conflict — guano, saltpetre and copper — served to sustain the development of the Chilean economy.
Бедные страны могут последовать примеру Южной Африки и Ботсваны и использовать свои природные богатства для ускорения индустриализации благодаря ограничению экспорта минералов в сыром виде (политика, которая местным известна под названием «обогащение»). Poor countries could follow the example of South Africa and Botswana and use their natural wealth to force industrialization by restricting the export of minerals in raw form (a policy known locally as “beneficiation”).
Власти знают, что, если они не будут инвестировать доходы от природных богатств Намибии в инфраструктуру и производственный потенциал своего народа, тогда после исчерпания ресурсов их страна станет беднее, а не богаче. The authorities know that unless Namibia’s natural wealth is invested in infrastructure and its people’s productive capacities, resource exhaustion will leave the country poorer, not richer.
Если бы по каждой позиции этого баланса можно было бы дать содержательную оценку в денежных единицах, то тем самым удалось бы получить единый агрегированный показатель природного богатства, который в принципе был бы идеальным показателем устойчивости. If the entries on this balance sheet could all be measured meaningfully in monetary values, then it would be possible to produce a single aggregate measure of natural wealth that would be, in principle, an ideal measure of sustainability.
Оккупирующая держава по-прежнему попирает права частной собственности сирийских граждан на Голанах, конфискуя их земли, разграбляя природные богатства и водные ресурсы Голанских высот, закапывая там токсичные ядерные отходы и расширяя в этом районе незаконные поселения. The occupying Power is still violating the private property of Syrian citizens in the Golan, confiscating land, plundering the natural wealth and water of the Golan, burying toxic nuclear waste and expanding illegal settlements in that area.
В статье 1 указанного закона провозглашается, что острова являются частью природных богатств Хорватии, а земельная собственность на островах имеет особое национальное, историческое, экономическое и экологическое значение, представляет интерес для Республики Хорватии и находится под ее особой защитой. Article 1 of this Act prescribes that the islands are Croatia's natural wealth, and real estate on the islands is of special national, historical, economic and ecological importance and interest for the Republic of Croatia, and enjoy its special protection.
признание того, что право государств на суверенитет над природными ресурсами, как оно определено в Конвенции о биологическом разнообразии, обусловлено соблюдением права коренных народов свободно распоряжаться своими природными богатствами и ресурсами, включая их право на владение связанным с ними культурным наследием и контроль за его использованием; Acknowledge that the right of States to sovereignty over natural resources, as expressed in the Convention on Biological Diversity, is conditioned by the right of indigenous peoples to freely dispose of their natural wealth and resources, including their right to own and control cultural heritage associated therewith;
В рамках поступательного исторического процесса такой постоянный орган мог бы содействовать ликвидации одной из несправедливостей западной цивилизации, давно ставшей анахронизмом, обеспечивая действенное участие в жизни общества коренных народов и наций, которые изолированы от международного сообщества, считаются людьми второго сорта в собственных странах, земли которых подвергаются разграблению и которые лишены возможности пользоваться собственными природными богатствами и ресурсами. In the forward march of history, the permanent body would be able to contribute to remedying one of the most anachronistic injustices of western civilization, guaranteeing the effective participation of aboriginal peoples and nations that are excluded from the international community, treated as second-class citizens in their own countries, dispossessed of their lands and denied the enjoyment of their natural wealth and resources.
Филиппины — страна, расположенная на архипелаге и состоящая из 7107 островов, морская страна, которая в той же степени зависит от Мирового океана и его огромных богатств, в какой она зависит от своих наземных природных богатств и ресурсов для экономического роста, развития и прогресса, — придают огромную важность справедливому, законному, равноправному, рациональному и упорядоченному правовому режиму использования наших морей и океанов. As an archipelago with 7,107 islands and as a maritime nation that relies as heavily on the oceans and their vast resources as on its inland natural wealth and resources for its economic growth, development and progress, the Philippines attaches the utmost importance to a just, fair, equitable, rational and orderly legal regime for our seas and oceans.
Однако, за более чем 30 лет, это щедрое морское природное богатство, также было источником и объектом конфликта, состоящем в том, что иностранные незаконные, несообщаемые и нерегулируемые (ННН) промысловые суда грабят наши воды – воруют нашу рыбу и продают свои уловы в отдаленных портах. For more than 30 years, however, this bountiful marine wilderness has also been a source and site of conflict, as foreign illegal, unreported, and unregulated (IUU) fishing vessels have plundered our waters – stealing our fish and selling their catches at distant ports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!