Примеры употребления "природного капитала" в русском

<>
В широком смысле, к таким случаям относится расширение рынков определенных товаров и услуг (продукции, зависимой от наличия природных ресурсов) при отсутствии рынков и коллективной политики для природного капитала (экосистемных услуг). In broad terms, these circumstances involve growing markets in certain classes of goods and services (natural-resource intensive products), concomitant with absent markets and collective policies for natural capital (ecosystem services).
Что касается природного капитала, Всемирный Банк пока что ограничился атмосферой (как "приемником" углекислого газа), нефтью и природным газом, и лесом (как источником древесины). As for natural capital, the World Bank has so far limited itself to the atmosphere as a sink for carbon dioxide, oil, and natural gas, and forests as sources of timber.
Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала: Two major initiatives are helping to highlight the value of our natural capital:
Одним словом, мы знаем, что до какого-то неизвестного нам предела институты, знания и производственный капитал могут заменить природные ресурсы, так что даже если экономика теряет какую-то часть ее природного капитала (как в количественном, так и в качественном отношении), ее богатство будет возрастать в случае соответствующих инвестиций в другие активы. In short, we know that up to some unknown set of limits, knowledge, institutions, and manufactured capital can substitute for natural resources, so that even if an economy loses some of its natural capital, in quantity or quality, its wealth would increase if it invested sufficiently in other assets.
Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала. The decline has occurred because, relative to population growth, fixed-capital investment, knowledge and skills, and improvements in institutions have not compensated for the degradation of natural capital.
Эти регионы более чем компенсировали уменьшение природного капитала аккумулированием других капитальных активов. The latter regions have more than substituted for the decline in natural capital by accumulating other capital assets.
Улучшение гендерной статистики поможет получить более полную картину доступа женщин к правосудию, образованию и финансам; улучшение качества данных по бедности и неравенству может показать, как распределяются блага, полученные в связи с экономическим ростом; учет природного капитала поможет изучить величину вклада природных ресурсов и таким образом обеспечить их рациональное и устойчивое использование. Better gender statistics could provide a more detailed understanding of women's access to justice, education, and finance; improved measures of poverty and inequality could reveal how the benefits of economic growth are distributed; and natural capital accounting could uncover the value of resource endowments, thereby helping to ensure that they are used in a rational and sustainable manner.
Многие виды природного капитала, однако, не были включены, как, например, питьевая вода, почва, лес (с точки зрения экосистемных услуг) и атмосфера (как «приемник» таких загрязняющих веществ, как твердые частицы и оксиды серы и азота). Many types of natural capital, however, have not been included: fresh water, soil, forests as providers of ecosystem services, and the atmosphere as a sink for such pollution as particulates and nitrogen and sulphur oxides.
Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала: исследование, поддерживаемое ООН, “Экономика экосистемы и биоразнообразия” (TEEB), и Совместная программа ООН по уменьшению выбросов из-за вырубки и ухудшения лесов в развивающихся странах (REDD+). Two major initiatives are helping to highlight the value of our natural capital: the UN-backed study, “The Economics of Ecosystems and Biodiversity” (TEEB), and the UN Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Nations (REDD+).
Одним из методов измерения является "учет природного капитала", определяющий стоимость природных ресурсов при планировании развития и национальных государственных бюджетов, точно так же как обычная семья будет учитывать стоимость дома, а также стоимость его обслуживания при принятии решения о том, какая часть их регулярного дохода будет расходоваться. One method of measurement is “natural capital accounting,” which assesses the value of natural resources in development planning and national accounts, just as a family would account for their home’s value – and the cost of maintaining it – when deciding how much of their regular income to consume.
Этим менталитетом объясняется, почему резкий рост глобальных доходов – в 80 раз в реальном выражении за последнее столетие – сопровождался сокращением природного капитала в 127 из 140 стран (по данным Программы ООН по окружающей среде, ЮНЕП). Such thinking explains why the dramatic growth in global income, 80-fold in real terms during the last century, has been accompanied by a decline, according to the United Nations Environment Programme, in natural capital in 127 of 140 countries.
Эта модель представляет собой сочетание учета природного капитала, индекса возможностей человека, индекса гендерного разрыва, доли государственных инвестиций в процентах от ВВП, индекса глобальной конкурентоспособности, индекса совместного процветания и детализированных данных о безработице. This model brings together natural capital accounting, a human-opportunity index, a gender-gap index, measures of public investment as a percentage of GDP, a competitiveness index, indicators of shared prosperity, and disaggregated unemployment data.
В 116 из 140 стран, проверенных ЮНЕП, запас природного капитала, что лежит в основе создания ценности, находится в упадке. In 116 of 140 countries assessed by UNEP, the stock of natural capital that underpins value creation is in decline.
Усилия принести пользу этому огромному населению должны сосредоточиваться не только на обучении и образовании, но также на вопросах перевода этих людей на новые виды деятельности, которые позволяют странам извлекать выгоду из своего природного капитала, не исчерпывая его – ландшафтов, рек и озер, морских пейзажей. Efforts to benefit this huge population must focus not only on training and education, but also on new models that allow countries to capitalize on their natural capital – the landscapes, watersheds, and seascapes – without depleting it.
Партнерство с участием Всемирного банка, которое называется Учет благосостояния и оценка обслуживания экосистем (WAVES), показало правительствам, как определенное поведение может привести к истощению природных ресурсов и как учет природного капитала помогает создавать более устойчивые политики развития. A World Bank-led partnership, Wealth Accounting and the Valuation of Ecosystem Services (WAVES), shows governments how certain behavior depletes natural assets, and how natural capital accounting can help to establish more sustainable development policies.
Более 80% из 140 опрошенных стран в докладе ЮНЕП под названием "Inclusive Wealth" зарегистрировали ухудшение их запаса природного капитала. More than 80% of the 140 countries surveyed in UNEP’s “Inclusive Wealth” report registered a deterioration in their stock of natural capital.
Доклад ООН призвал правительства утвердить учет природного капитала, чтобы их усилия по устойчивому развитию были последовательными, точными и сопоставимыми в долгосрочной перспективе. A UN report calls on all governments to adopt natural capital accounting so that their sustainability efforts can be consistent, accurate, and comparable over the long term.
Без природного капитала, в частности, безопасного климата, производительной почвы, доступной воды, защиты от наводнений, другие виды капитала могут быть легко потеряны. Without natural capital (including a safe climate, productive soils, available water, and protection against flooding), the other kinds of capital are easily lost.
Для успеха этой политики потребуются также экономически эффективные инвестиции в проекты защиты и расширения природного капитала. In addition, these measures’ success requires cost-effective investment in conservation efforts and expansion of natural capital.
Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала. We were losing it at an extraordinary rate - in fact, of the order of two to four trillion dollars-worth of natural capital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!