Примеры употребления "припоминаю" в русском

<>
Переводы: все27 remember7 другие переводы20
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Я припоминаю, как быстро ты подружилась с одним из гостей. I do seem to remember that you made pretty fast friends with one of them.
Не припоминаю ни одного отчёта за тот период о серийном убийце, орудующем в том районе. I don't remember any report back then of a serial killer working the area.
Почему-то я припоминаю, что Джейн Грей стала королевой Англии, когда ей было всего 15. For some reason I keep remembering that Lady Jane Grey was queen of England when she was only 15.
И я не припоминаю когда был последний раз когда ты был дома более 12 часов. And I couldn't even remember when was the last time you were home for 12 straight hours.
А сумму страховки не припоминаете? Do you remember the insurance sum?
Поскольку Комитет имеет дело исключительно с государствами-участниками, он никогда не формулирует рекомендации, и оратор не припоминает, чтобы Комитет когда-либо делал «заявление» (“statement”). Since the Committee dealt exclusively with States parties it had never made a recommendation, nor could he remember it having ever issued a “statement”.
Что-то не припоминаю такого. Yeah, not really ringing a bell actually.
Я тоже что-то такое смутно припоминаю. It vaguely rings a small bell with me, too.
Да, да, припоминаю, на той неделе приходил кабельщик. Well, come to think of it, there was a, um, cable repairman here last week.
Теперь я припоминаю, почему мы вообще упразднили студенческое самоуправление. I seem to recall this is why we abolished student government in the first place.
Не припоминаю, чтобы он умер, пока мы занимались делом. It's not like He croaked while we were doing it.
Теперь припоминаю, думаю, я слышал разговор на повышенных тонах. Now you come to mention it, I think I did hear raised voices.
Я припоминаю, что после смерти Сары, ты серьезно засела за учебу. You know, I seem to recall when Sarah died, you hit the books pretty hard.
Я припоминаю кое-что, что не подразумевает под собой обмен флюидами. I seem to recall a couple items on the menu that don't involve the exchange of fluids.
Припоминаю, что подводит нас к другому делу, если ты решишь им заняться. It does indeed, which leads us to our next assignment, should you choose to accept it.
И я не припоминаю, чтобы ты хоть раз поблагодарила за все это. And I don't recall ever hearing so much as a thank you.
Потому что я припоминаю, что выдернул тебя с романтического отдыха той ночью в Джексоне. 'Cause I seem to recall bringing you back from a romantic getaway that night in Jackson.
Хотя я припоминаю что-то, что однажды сказал Оскар Уайлд, когда сравнивал овец и волков. Jeff Winger, though I am reminded of something Oscar Wilde once said when he compared sheep to wolves.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!