Примеры употребления "приподнять" в русском

<>
Переводы: все20 raise10 другие переводы10
Можем мы как-то приподнять её? Can we move that up a little bit?
Если её приподнять, то накрыть может всех. We can't lift it without jeopardizing everyone down here.
Я не могла решить, мне лучше распустить волосы или приподнять. I couldn't decide whether or not I should wear my hair up or down.
Я было решила приподнять крышку пианино, чтобы увидеть вас в отражении. I had decided to lift the piano top to catch a glimpse of you.
Толкнуть, повернуть влево, дернуть, повернуть вправо, чуть приподнять и открыть, правильно? It's push, twist left, pull, twist right, lift and open, right?
И мы это делаем с помощью геля, вы можете приподнять гель. And we actually do this with a gel so that you can lift the gel material.
И я думаю, несмотря на все проблемы в науке, лучшее, что мы можем сделать, - это приподнять завесу и самим всё ощупать и изучить. And I think, with all of the problems in science, one of the best things that we can do is to lift up the lid, finger around in the mechanics and peer in.
«Справедливость в соответствии с принципами международного права позволяет приподнять корпоративную завесу, с тем чтобы защитить третьи стороны от наносящего им вред нарушения (Международный Суд, 5 февраля 1970 года, «Барселона трэкшн»)». “Equity, in common with the principles of international law, allows the corporate veil to be lifted, in order to protect third parties against an abuse which would be to their detriment (International Court of Justice, 5 February 1970, Barcelona Traction).”
Я не делаю этого, но позже Хоуп сказал мне, что мне нужно было слегка приподнять приклад моего оружия, чтобы я мог поднять голову и заглянуть поверх решетки, не выдавая своего местонахождения. I don't think to do so, but Hope told me later that I could have lifted my butt just a bit, elevating my head and peering over the crate without without giving away my position.
Г-жа Керриш (Марокко) говорит, что первая кампания за ликвидацию насилия в отношении женщин была начата в 1999 году и явилась отражением воли правительства ее страны к тому, чтобы приподнять завесу молчания в связи с этой проблемой. Ms. Kerrich (Morocco) said the first campaign to eliminate violence against women had been launched in 1999 and reflected her Government's will to break down the wall of silence on that issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!