Примеры употребления "приостановить" в русском с переводом "suspend"

<>
(a) приостановить торговлю таким Инструментом; (a) suspend trading in the Market;
Мы должны приостановить фондовую биржу. We need to suspend the stock exchange.
Вы можете приостановить доставку сообщения. When you suspend a message, you prevent delivery of the message.
Можно приостановить проигрывание, нажав на кнопку "||". The playback can be suspended by clicking the "||" button.
Чтобы приостановить очередь, используйте следующий синтаксис: To suspend a queue, use the following syntax:
Чтобы приостановить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To suspend messages, use the following syntax:
Вы можете приостановить выполняющиеся запросы на экспорт почтовых ящиков. You can suspend mailbox export requests that are in progress.
Прежде чем экспортировать сообщение, необходимо временно приостановить его доставку. Before you export a message, you need to temporarily suspend the message.
Невозможно приостановить выполненные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков. You can't suspend completed or failed mailbox export requests.
Вы также можете приостановить активацию копии базы данных почтовых ящиков. You can also suspend a mailbox database copy for activation only.
Чтобы приостановить запрос на экспорт почтового ящика, используйте данный синтаксис: To suspend a mailbox export request, use this syntax:
Сириза также пообещала отменить либерализацию рынков труда и приостановить приватизацию. Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization.
Чтобы приостановить запрос на импорт почтового ящика, используйте следующий синтаксис: To suspend a mailbox import request, use this syntax:
В случае форс-мажора мы вправе приостановить или закрыть ваши позиции. In the events of force majeure we may suspend, freeze or close your positions.
Центральный банк имеет право приостановить или прекратить любую операцию по счету. The Central Bank is entitled to suspend or terminate any transaction of the account.
Обещание Трампа приостановить действие ядерного соглашения с Ираном вызывает особое беспокойство. Trump’s promise to suspend the Iran nuclear deal is particularly worrying.
От вашего имени приостановить или закрыть все или некоторые ваши открытые инвестиционные позиции; On your behalf and in your name, suspend, freeze or close out all or any or your open investment positions,
Перед заполнением копии базы данных необходимо приостановить работу копии базы данных почтовых ящиков. Before seeding a database copy, you must first suspend the mailbox database copy.
Можно также отключить тег хранения, чтобы временно приостановить обработку элементов с этим тегом. You can also disable a retention tag to temporarily suspend items with that tag from being processed.
Чтобы проверить, удалось ли вам приостановить очередь, используйте любую из описанных ниже процедур. To verify that you have successfully suspended a queue, use either of the following procedures:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!