Примеры употребления "приоритетных проектов" в русском

<>
Мы ожидаем экономию в 6-7 миллиардов песо к концу этого года, которые могут быть использованы для других приоритетных проектов развития. We expect 6-7 billion pesos in savings by the end of this year, which can be used for other high-priority development projects.
Цель этого исследования состоит в выявлении наиболее подходящих стран для реализации приоритетных проектов технической помощи/инвестиций; выявлении потребностей в части развития институциональной базы; оценке финансовых потребностей для технического перевооружения и модернизации; акцентировании важности роли партнерства между государственным и частным секторами; и выявлении коммерческих возможностей. The goal of this study is to identify critical countries for priority technical assistance/investment projects; to reveal institutional development needs; to evaluate financing requirements for rehabilitation and modernization; to emphasize the role of public-private partnerships; and to identify commercial opportunities.
В этих стратегиях следует отразить региональные и местные приоритеты и потребности в формировании институциональной основы, а также обозначить альтернативные сценарии реализации стратегий, включая разработку перечня приоритетных проектов финансирования и расчет связанных с этим издержек. These strategies should address regional and local priorities and institutional building needs as well as the identification of alternative scenarios of strategies'implementation including the establishment of a list of priority projects for financing and the costs involved.
Поскольку доля Организации Объединенных Наций в бюджете Комитета составляет приблизительно 35 процентов, в 2000 году использовались остальные 65 процентов средств, предоставленных учреждениями, фондами и программами, и в программу работы были внесены изменения в целях обеспечения оплаты расходов по персоналу и осуществления приоритетных проектов. As the United Nations share of the budget for the Committee amounts to approximately 35 per cent, the remaining 65 per cent provided by the agencies, funds and programmes was used for 2000, and the programme was modified to ensure payment of staff costs and implementation of priority projects.
Ассамблея просила также Генерального секретаря предложить всем госу-дарствам добровольно вносить взносы в Целевой фонд и в своем письме об этом изложить пред-ложения, касающиеся приоритетных проектов, разработанных с учетом рекомендаций Комитета по использованию космического пространства в мирных целях. The Assembly also requested the Secretary-General to invite all States to contribute voluntarily to the Trust Fund and, in his letter of invitation, to identify priority project proposals, on the basis of recommendations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
В соответствии с этим предложением богатые страны, многосторонние учреждения и крупные коммерческие банки могли бы инвестировать в экономику стран-должников 50 процентов согласованной доли платежей по обслуживанию долга, которые затем были бы направлены на финансирование приоритетных проектов, предусмотренных в Целях. Under the proposal, rich countries, multilateral institutions and large commercial banks would plough back into the economies of debtor countries 50 per cent of an agreed portion of the debt-servicing payments, which would then be channelled towards the financing of Goal-based priorities.
В нем также определяется ориентированный на места характер деятельности Фонда и центральная роль страновых групп под руководством координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам в деле определения приоритетных проектов. It also establishes the field-driven nature of the Fund and the central role played by country teams under the leadership of resident/humanitarian coordinators in establishing priority projects.
Строительство складских помещений на базе материально-технического снабжения МООНРЗС было включено в число приоритетных проектов Миссии в целях улучшения помещений для хранения. The construction of the warehouses in the MINURSO logistic base has been added to the Mission's priority projects to improve physical storage facilities.
Группа будет поддерживать работу по реализации выделенных приоритетных проектов и содействовать включению всех выделенных маршрутов ЕАТС в соответствующие международные соглашения по вопросам развития сетей. The Group will support the implementation of identified priority projects and promote the inclusion of all identified Euro-Asian Transport Links routes in the respective international network agreements.
Карты намеченных основных евро-азиатских железнодорожных и автодорожных маршрутов и перечень приоритетных проектов приводятся в приложениях. The identified main Euro-Asian rail and road routes maps and the list of the priority projects are annexed.
Настоятельно призвать многосторонних и двусторонних доноров выполнить свои обязательства перед Африкой посредством осуществления конкретных инициатив в интересах Африки, в частности приоритетных проектов по линии НЕПАД, и призвать международное сообщество: To urge multilateral and bilateral donors to fulfill their commitments to Africa through the implementation of the various Africa-specific initiatives, in particular NEPAD priority projects and call on the international community to:
В ходе разработки Генерального плана ТЕА была выявлена потребность в сборе дополнительных данных, необходимых для определения и оценки приоритетных проектов в соответствии с одобренной методологией оценки, разработанной внешними консультантами. The elaboration of the TEM Master Plan resulted in the need for additional data collection necessary for priority projects'identification and evaluation in line with the approved evaluation methodology, elaborated by the external consultants.
Основной официальный обменный курс применялся при экспорте нефти, импорте товаров первой необходимости, импортных закупках для " приоритетных проектов " и обслуживании государственного долга. The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for “priority projects” and the servicing of official debt.
После вступительной речи участники провели своего рода " круглый стол ", в ходе которого каждый из них кратко проинформировал о важнейших изменениях, касающихся Проекта ЕАТС в их соответствующих странах и направленных на реализацию приоритетных проектов, выделенных в рамках ЕАТС. Following the introduction, participants had a short tour “around the table “in which they briefed the meeting on the most important developments related to the EATL Project in their respective countries towards the implementation of priority projects identified by the EATL Project.
исходя из убеждения в том, что непрерывное продолжение проекта ЕЭК-ЭСКАТО по евро-азиатским транспортным связям обеспечит развитие транспортных маршрутов и приоритетных проектов, а также использование других достигнутых на настоящий момент конкретных результатов, включая возникшую вокруг этого проекта атмосферу и движущую силу, созданную участвующими в нем государствами-членами, Convinced that the uninterrupted continuation of the ECE-ESCAP Euro-Asian transport links project would ensure the development of transport routes and priority projects as well as other concrete results achieved so far, including the climate created around the project and momentum established among participating Member States,
исходя из убеждения в том, что непрерывное продолжение Проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООНпо евро-азиатским транспортным связям обеспечит развитие транспортных маршрутов и приоритетных проектов, а также использование других достигнутых на настоящий момент конкретных результатов, включая возникшую вокруг этого Проекта атмосферу и движущую силу, созданную участвующими в нем государствами-членами, Convinced that the uninterrupted continuation of the UNECE-UNESCAP Euro-Asian transport links project would ensure the development of transport routes and priority projects as well as other concrete results achieved so far, including the climate created around the project and momentum established among participating Member States,
Приветствуя готовность стран-доноров принять решительные меры по осуществлению представляющих региональный интерес приоритетных проектов, они подчеркнули необходимость достижения ощутимых результатов в краткосрочном плане в надежде, что объявленная поддержка найдет свое выражение в конкретной финансовой помощи и устранении всех препятствий на пути реализации проектов. Welcoming the readiness of the donor countries to make decisive steps towards the implementation of priority projects of regional interest, they underlined the necessity of visible short-term results, with the expectation that the declared support would materialize through concrete financial assistance and the elimination of all obstacles on the way to project implementation.
Комитет отметил результаты сопоставления магистральных сетей, предусмотренных в Генеральном плане ТЕА и ТЕЖ, с пятью маршрутами, предложенными Группой высокого уровня, и с правовыми обязательствами, вытекающими из договоров о присоединении и решения 884/2004/ЕС стран- членов ЕС, участвующих в осуществлении Генерального плана, а также достигнутый в 2006 году прогресс в рамках приоритетных проектов, определенных в этом Генеральном плане. The Committee noted the results of the comparison of the TEM and TER Master Plan backbone networks with the five axes proposed by the High-Level Group, with the legal commitments from the Accession Treaties and the Decision 884/2004/EC of the EU member countries involved in the Master Plan, as well as the progress made, in 2006, in the implementation of the priority projects identified in the Master Plan.
Этот протокол дополняется серией приоритетных проектов, все из которых касаются совместного обеспечения безопасности границ на основе новаторской структуры безопасности, которая делит район Великих озер на 12 зон трансграничной безопасности. That protocol is accompanied by a series of priority projects, all of which are related to joint border security management based on an innovative security architecture that divides the Great Lakes region into 12 cross-border security zones.
Комитет, возможно, пожелает, отметить, в частности, результаты сопоставления магистральных сетей, предусмотренных в Генеральном плане ТЕА и ТЕЖ, с пятью маршрутами, предложенными Группой высокого уровня, и с правовыми обязательствами, вытекающими из договоров о присоединении и решения 884/2004/ЕС стран- членов ЕС, участвующих в осуществлении Генерального плана, а также достигнутый в 2006 году прогресс в рамках приоритетных проектов, определенных в этом Генеральном плане. The Committee may wish to note in particular the results of the comparison of the TEM and TER Master Plan backbone networks with the five axes proposed by the High-Level Group, with the legal commitments from the Accession Treaties and the Decision 884/2004/EC of the EU member countries involved in the Master Plan, as well as the progress made, in 2006, in the implementation of the priority projects identified in the Master Plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!