Примеры употребления "приоритетных областей" в русском

<>
Когда в 2012 году впервые обсуждались Цели устойчивого развития, члены ООН определили, что эти цели должны быть нацеленными на действия, доступно сформулированы и их должно быть немного. Многие правительства поддержали идею, формулировки, например, 12 целей, охватывающих 17 приоритетных областей. When the SDGs were first proposed in 2012, the UN’s member said that they “should be action-oriented,” “easy to communicate,” and “limited in number,” with many governments favoring a total of perhaps 10-12 goals encompassing the 17 priority areas.
План включает восемь приоритетных областей: создание стимулирующего нормативного окружения; укрепление организационного потенциала; поощрение маркетинга туризма; поощрение научных исследований и разработок; поощрение инвестиций в инфраструктуры и услуги сектора туризма; улучшение людских ресурсов и обеспечение качества; разработка и принятие кодекса поведения и этики для сектора туризма; и мобилизация финансовых ресурсов. The plan focuses on eight priority areas: creating an enabling regulatory environment; strengthening institutional capacity; promoting tourism marketing; promoting research and development; promoting investment in tourism infrastructure and products; reinforcing human resources and quality assurance; establishing and adopting a code of conduct and ethics for tourism; and mobilizing financial resources.
Данный механизм хорошо себя зарекомендовал; организованные ЭКА региональные консультации позволили определить семь приоритетных областей и головные учреждения системы Организации Объединенных Наций, которые согласно своим мандатам будут ответственными за оказание поддержки НЕПАД в соответствующих областях. That arrangement had worked well; regional consultations organized by ECA had helped to identify seven priority areas, as well as United Nations system lead agencies which would, in accordance with their mandates, be responsible for supporting NEPAD in relevant areas.
В своем вступительном заявлении по этому пункту начальник Секции по организованной преступности и уголовному правосудию Отдела по вопросам международных договоров выделил пять приоритетных областей для оказания технической помощи, а также основные предложения в отношении мероприятий по предоставлению технической помощи, подготовленные Секретариатом в этих областях с целью оказания странам содействия в более эффективном осуществлении Конвенции и протоколов к ней. In her introductory statement on the item, the Chief of the Organized Crime and Criminal Justice Section of the Division for Treaty Affairs highlighted five priority areas for technical assistance, as well as the main proposals for technical assistance activities developed by the Secretariat in those areas to assist countries in implementing the Convention and its Protocols more effectively.
На континентальном уровне ЮНОДК поддерживает осуществление пересмотренного плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (2007-2012 годы), который был одобрен на Встрече на высшем уровне глав государств- членов Африканского союза в январе 2008 года и в числе приоритетных областей которого фигурирует повышение эффективности систем уголовного правосудия с особым упором на помощь потерпевшим и защиту свидетелей. At the continental level, UNODC is supporting the implementation of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012), which was approved at the African Union Heads of State Summit in January 2008 and which includes, among its priority areas, the reinforcement of the effectiveness of the criminal justice systems, with a specific focus on victim assistance and witness protection.
К числу приоритетных областей будут относиться создание более интегрированных, легко- и общедоступных информаториев и инструментария связи/взаимодействия для целей осуществления программ, планирования управленческой деятельности и оперативной работы. Focal areas will include establishing better-integrated, easily and ubiquitously accessible information repositories, and communication/collaboration tools, for purposes of programmes delivery, managerial planning as well as operations.
Выступления, которые мы сегодня заслушали в ходе рассмотрения процесса осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, принятой 10 лет тому назад, дают нам представление о положении молодежи и оценку 10 приоритетных областей Программы, с тем чтобы заполнить имеющиеся пробелы. The reports we are hearing today as we consider the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, adopted 10 years ago, give us a glimpse of the development of youth and assess the Programme's 10 priority areas so that we can fill the gaps.
Было бы несправедливо обременять организации, такие, как ЮНКТАД, которая добилась великолепных и достойных оценки результатов в деле оказания помощи наименее развитым, не имеющим выхода к морю и малым островным развивающимся странам в сфере своей компетенции, более широкими обязанностями в качестве координатора осуществления какой-либо программы действий, которая охватывает множество приоритетных областей. It is not fair to burden organizations such as UNCTAD, which has an excellent and praiseworthy track record in assisting the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in its areas of expertise, with wider responsibilities as focal point for the implementation of a Programme of Action that covers a multitude of priority areas.
Региональная группа по вопросам управления будет служить форумом для регулярного обсуждения тенденций, трудностей с осуществлением, накопленного в разных странах опыта ЮНИСЕФ и международных инициатив, касающихся приоритетных областей среднесрочного стратегического плана (СССП). The Regional Management Team will provide a forum for regular discussion of trends, implementation issues, organizational learning across countries and any multi-country initiatives in MTSP priority areas.
Организация «Ковенант хаус» принимала активное участие в ежегодном общем совещании, которое состоялось 1 и 2 июня 2003 года в Нью-Йорке и на котором были определены будущие направления работы Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ в отношении структуры и приоритетных областей. Covenant House was an active member at the Annual General Meeting of June 1 and 2, 2003 in New York that determined the future course of the NGO Committee on UNICEF with respect to structure and areas of focus.
Совещание далее отметило, что укрепление евро-азиатских транспортных связей является одной из приоритетных областей, выделенных в плане работы по реформе ЕЭК ООН, что подчеркивалось в ходе группового обсуждения на тему " Развитие безопасного транспорта: ключ к региональному сотрудничеству ", состоявшегося по случаю шестидесятой, юбилейной, сессии ЕЭК ООН в 2007 году. The meeting further noted that strengthening Euro-Asian transport links was among the priority areas identified in the workplan of the UNECE Reform, which was emphasized during the panel discussions on “Secure transport development: a key to regional cooperation” held on the occasion of the sixtieth Anniversary session of the UNECE in 2007.
В число приоритетных областей деятельности, предусмотренных третьим направлением реализации плана работы, входит поощрение создания таких нормативных режимов, которые способствовали бы устранению препятствий на пути конкуренции и поощряли бы инвестиции в коммуникационную инфраструктуру, и поддержка выработки всесторонней и долгосрочной политики использования ИКТ в целях развития и национальных стратегий задействования электронных средств. Among the priority areas for action contained in the third track of the business plan is the promotion of regulatory regimes conducive to the elimination of barriers to competition and encouraging investments in communications infrastructure and support for the development of comprehensive and sustainable ICT-for-development policies and national e-strategies.
С этой целью для Института разрабатывается стратегический план, который будет осуществляться африканскими государствами-членами и в котором будут содержаться среднесрочная стратегия и план работы (2001-2004 годы) с изложением четко определенных приоритетных областей, стратегических целей и реальных целевых показателей. To this end, a strategic plan for the Institute is being developed that will be owned by member States of the African continent and will articulate a medium-term strategy and work plan (2001-2004), with well-focused priority areas, strategic objectives and achievable targets.
просит Генерального секретаря принять совместно с Организацией африканского единства необходимые меры для оперативного и эффективного осуществления рекомендаций проводимого раз в два года совещания Организации африканского единства и Организации Объединенных Наций, состоявшегося в Аддис-Абебе 10 и 11 апреля 2000 года, в частности тех, которые касаются приоритетных областей, перечисленных в разделе III доклада Генерального секретаря; Requests the Secretary-General, together with the Organization of African Unity, to take the necessary measures for the speedy and effective implementation of the recommendations of the biennial meeting of the Organization of African Unity and the United Nations held at Addis Ababa from 10 to 11 April 2000, in particular those priority areas specified in section III of the report of the Secretary-General;
Что касается расходов на образование и здравоохранение, то многое может быть достигнуто за счет повышения эффективности на основе лучшего распределения соответствующих бюджетных средств, лучшего определения приоритетных областей в социальных секторах и обеспечения эффективности государственных программ с точки зрения затрат. For spending on education and health, much could be achieved by improving efficiency — through better allocation of the relevant budgets, better targeting of priority areas within the social sectors and realizing cost-efficiencies in public programmes.
На основе научных данных, включая выводы, изложенные в докладе " Глобальная экологическая перспектива: окружающая среда для развития ", и приоритетов, определенных в ходе глобальных и региональных форумов, были выделены шесть межсекторальных тематических приоритетных областей, призванные составить основу стратегии, которая задавала бы генеральное направление дальнейшей работе ЮНЕП и тверже ориентировала бы программу на достижение конкретных результатов. Guided by scientific evidence, including findings presented in Global Environment Outlook: Environment for Development (GEO4) and priorities emerging from global and regional forums, six cross-cutting thematic priorities were identified as the basis for a strategy that would provide strategic direction for the work of UNEP in the future and orient the programme more firmly toward achieving results.
Вследствие этого концептуальные основы выполняют роль достаточно универсальной базы распределения ресурсов на страновом уровне, а в развивающихся странах (где возможности планирования и результатного управления ограничены) служат достаточно четкими ориентирами для доноров в их деятельности по поддержке приоритетных областей. As a consequence, a framework provides a relatively comprehensive basis for resource allocation at the country level and, for developing countries (where capacity is a challenge both to planning and to managing for results), a relatively clear direction for donor support for priority areas.
План действий, который был утвержден главами государств, касается четырех приоритетных областей, которые включают в себя поощрение здорового образа жизни, обеспечение качественного образования, защиту от жестокого обращения, эксплуатации и насилия и борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа. The Plan of Action adopted by the Heads of State had four key objectives: promoting healthy lives; providing quality education; protecting against abuse, exploitation and violence; and combating HIV/AIDS.
В плане действий, опубликованном в мае 2005 года, излагаются стратегические установки УВКПЧ на 2006-2011 годы, а в двухгодичном стратегическом плане управления, выпущенном в феврале 2006 года, предусматриваются средства, с помощью которых УВКПЧ намеревается реализовать эти установки на практике, и раскрываются пять приоритетных областей, описанных в Плане действий. The Plan of Action, released in May 2005, presents a strategic vision of OHCHR for 2006-2011 and the biennial Strategic Management Plan, issued in February 2006, introduces the means by which OHCHR aims to operationalize this vision and follows the five priority areas as described in the Plan of Action.
В резолюции выражена поддержка стремлению ЮНИДО добиваться более тесного взаимодействия между мероприятиями по обеспечению глобального форума и деятельностью в области технического сотрудничества, а также одобрение предложения ЮНИДО сосредоточить свои услуги на ограниченном числе приоритетных областей, изложенных в доку-менте GC.10/14, способствуя таким образом повыше-нию результативности услуг ЮНИДО на местах. It expressed its support for UNIDO's efforts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities, and approved UNIDO's proposal to focus its services on a selected number of priority areas as outlined in document GC.10/14, thus enhancing the impact of UNIDO's services in the field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!