Примеры употребления "приоритетный клиент" в русском

<>
Клиент не пришел. The customer did not come.
RRR: приоритетный на данный момент политический инструмент Китая RRR: China’s preferred policy tool, for now
Клиент всегда прав. The customer is always right.
Пара USDCNH по-прежнему удерживается около 7-месячного максимума порядка 6.2400, но, учитывая, что верхняя граница диапазона Банка находится чуть выше, дальнейший рост маловероятен, если центральный банк не поднимет приоритетный уровень. USDCNH is still holding near its 7-month high around 6.2400, but with the top of the PBOC’s band looming just above, further gains are unlikely unless the central bank raises its preferred level.
Клиент хотел знать, кто несёт ответственность. A customer wanted to know who the head honcho was.
Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, вопросы, связанные с правами собственности, продолжают носить приоритетный характер для всех торговых палат и предпринимательских организаций, с представителями которой мы говорили. Despite such progress, issues connected to property rights continue to be a top priority for all of the chambers and associations that we interviewed.
Вы для нас ценный клиент, и любое неудовольствие с Вашей стороны свидетельствует о том, что существует необходимость улучшения работы с нашей стороны. You are a valuable customer, and any dissatisfaction on your part indicates an opportunity for improvement on our part.
Введите имя, страну, часовой пояс, приоритетный язык, рабочий адрес эл. почты и информацию об агентстве. Type in your name, country, timezone, preferred language, work email address and agency info.
В дальнейшем именуемый "Клиент" hereinafter referred to as the buyer
Если вы станете участником программы YouTube для некоммерческих организаций, то получите приоритетный доступ к технической поддержке. This content is for YouTube Nonprofit Program members.
что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас. that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you.
Хранители имеют приоритетный уровень доступа к своим медицинским записям. Custodians have the highest level of access to a health record.
Согласованное время поставки не было, к сожалению, соблюдено, и наш клиент не готов больше ждать товар. Unfortunately, the agreed period of delivery has not been observed, and our customer is no longer prepared to wait for the merchandise.
Еще один важный приоритетный вопрос, касающийся политики, который был идентифицирован экспертной группой, - это создание независимых органов для объективной оценки правительственных программ, связанных с расходованием денежных средств, а также для более эффективного использования программ денежных переводов для того, чтобы бедные семьи могли регулярно получать деньги, необходимые им для отправки детей в школу. Other highly ranked policy options include the establishment of independent agencies to evaluate rigorously government spending programs, and more use of conditional cash transfer programs that provide regular payments to poor households for meeting conditions like sending children to school.
Т.к. наш клиент не может дольше ждать, мы просим срочно о Вашем обещанном предложении. Since our customer cannot wait any longer we request the promised offer immediately.
Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем. Their goal was to create a prioritized list showing how money could best be spent combating these problems.
Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу. Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work.
Приоритетный доступ к универсальному компьютеру на два дня, может быть на три. Priority access to the mainframe for two days, maybe three.
Адвокат Сноудена Анатолий Кучерена, комментируя заявление источника "Интерфакса", заявил, что его клиент может сотрудничать с немецкими следователями, но когда и как - будет решать сам. Snowden's lawyer Anatoliy Kucherena, commenting on the statement by the Interfax source, announced that his client may collaborate with German investigators, but when and how - he will decide himself.
У них там недостаток персонала, но я могу позвонить своему парню и передвинуть Джерома в приоритетный список. They're stretched thin over there, but I can put a call in to my guy and get Jerome moved up the priority list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!