Примеры употребления "приоритетной области" в русском

<>
Для каждой приоритетной области с точки зрения сокращения риска, связанного с выбросами ртути, которые перечислены в пункте 19 решения 24/3 IV, в исследовании указываются в семи таблицах, составляющих часть 4 исследования, стратегические цели и имеющиеся меры реагирования для достижения этих целей. For each priority area for reducing the risk from releases of mercury listed in paragraph 19 of decision 24/3 IV, the study set out, in seven tables constituting part 4 of the study document, strategic objectives and available response measures for achieving those objectives.
В соответствии с принятыми КЭСИ Программой работы на 2007-2008 годы в приоритетной области " Содействие эффективной нормативно-правовой охране прав интеллектуальной собственности и повышению их роли в процессе инновационного развития " и документом " Программа работы на 2008 год и общая ориентация работы в 2009 году и в последующий период " Группа, как ожидается, будет в 2008 году содействовать осуществлению следующих основных видов деятельности и достижению следующих результатов: In accordance with the CECI Programme of Work for 2007-2008 in focus area “Facilitating the effective regulatory protection of intellectual property rights and strengthening their role in innovative development” and the Programme of Work for 2008 and general orientation of the work in 2009 and beyond adopted by CECI, the Team is expected to contribute to the following main activities and outputs in 2008:
После этого Рабочая группа перешла к обсуждению стратегической цели 2 (уменьшение выбросов ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной золотодобычи) в рамках той же приоритетной области. The Working Group then moved on to discuss strategic objective 2 (reduce mercury emissions from artisanal and small-scale gold mining) under the priority area.
На основе опыта, полученного в результате осуществления проекта в сельских школах, ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в школах приоритетной области образования в трех вилайетах на основе использования стратегий по устранению выявленных факторов, ведущих к низкой успеваемости. Using experience from its rural schools project, UNICEF will now intervene in ZEP schools in three governorates, using strategies to address the factors that have been identified as leading to weak performance.
С учетом вышеизложенного ЮНИДО оказывает свои услуги по поддержке в тематической приоритетной области окружающей среды и энергетики в рамках трех взаимосвязанных программных компонентов, охватывающих ресурсоэффективное промышленное производство с низким уровнем выбросов углерода, использование возобновляемых источников энергии в производственных целях и наращивание потенциала для осуществления многосторонних природоохранных соглашений. Against this background, UNIDO provides its support services in the environment and energy thematic priority area through three interrelated programme components, covering resource efficient and low-carbon industrial production, renewable energy for productive use, and capacity-building for the implementation of multilateral environmental agreements.
На всех этапах осуществления этого плана, при уделении особого внимания приоритетной области № 5, участие детей и молодежи будет поощряться на основе подходов, обеспечивающих внедрение этой практики в школах, общинах и других местах. Throughout this plan, and with special emphasis in focus area 5, the participation of children and young people will be promoted through approaches that institutionalize this practice in schools, communities and other settings.
Помимо крупных инициатив по искоренению полиомиелита как глобальной причины детской инвалидности, о которых идет речь в пункте 53 выше, вклад ЮНИСЕФ в этой приоритетной области заключается в содействии усилиям по предупреждению заболеваемостью корью, уменьшению гиповитаминоза А и ликвидации дракункулеза. In addition to the major initiatives to eradicate polio as a global cause of childhood disability, as described in paragraph 53 above, other UNICEF-supported efforts to prevent measles, reduce vitamin A deficiency and eradicate guinea worm disease contribute to this priority area.
Что касается приоритетной области развития и поддержания инфраструктуры в рамках Алматинской программы действий, то Афганистан, во-первых, строит новые дороги. In the priority area of infrastructure development and maintenance of the Almaty Programme of Action, first, Afghanistan is building new roads.
Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности. Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
С учетом вышеизложенного ЮНИДО оказывает свои услуги по поддержке в тематической приоритетной области окружающей среды и энергетики в рамках трех взаимозависимых программных компонентов, охватывающих ресурсоэффективное промышленное производство с низким уровнем выбросов углерода, использование возобновляемых источников энергии в производственных целях и наращивание потенциала для осуществления многосторонних природоохранных соглашений. Against this background, UNIDO provides its support services in the environment and energy thematic priority area through three interrelated programme components, covering resource efficient and low-carbon industrial production, renewable energy for productive use, and capacity-building for the implementation of multilateral environmental agreements.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обозначил миграцию в качестве приоритетной области усилий международного сообщества, а Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций проведет свое первое мероприятие высокого уровня, посвященное миграции, в форме диалога на высоком уровне по международной миграции и развитию на своей шестьдесят первой сессии в сентябре 2006 года. The UN Secretary General has identified migration as a priority for the international community and the UN General Assembly will hold its first high-level event devoted to migration in the form of a High-Level Dialogue on International Migration and Development (HLD) at its sixty-first session in September 2006.
В них излагаются установленные международные цели и обязательства, в достижение которых должна внести вклад работа ЮНИСЕФ в каждой приоритетной области деятельности, а также основные области достижения результатов, в которых ЮНИСЕФ будет работать совместно с партнерами и оказывать поддержку через программы сотрудничества. They lay out the established international goals and commitments to which each focus area of UNICEF work is intended to contribute, and the key result areas in which UNICEF will engage with partners and provide support through programmes of cooperation.
просит ЮНИСЕФ уделить в годовом докладе особое внимание информации о ключевых трудностях, препятствующих достижению результатов в каждой приоритетной области деятельности, и их анализу в целях ускорения прогресса в достижении ключевых целей и целевых показателей в интересах детей, особенно в тех странах, которые испытывают наиболее серьезные проблемы при достижении этих целей и целевых показателей; Requests UNICEF to give high priority in the annual report to providing information and analysis on key challenges in achieving results in each focus area to support acceleration in progress towards critical goals and targets for children, especially in the countries facing the greatest challenges in achieving the goals and targets;
Теперь это направление будет включено в ССП в качестве основного элемента каждой приоритетной области деятельности и в качестве междисциплинарной стратегии, непосредственно связанной с ППЧ и гендерным равенством. It will now be integrated in the MTSP as a key element both within each focus area and as a cross-cutting strategy in itself, closely linked to HRBA and gender equality.
просит ЮНИСЕФ уделить в годовом докладе особое внимание информации об основных трудностях, препятствующих достижению результатов в каждой приоритетной области деятельности, и их анализу в целях ускорения прогресса в достижении ключевых целей и целевых показателей в интересах детей, особенно в тех странах, которые испытывают наиболее серьезные проблемы с достижением этих целей и целевых показателей; Requests UNICEF to give high priority in the annual report to providing information and analysis on key challenges in achieving results in each focus area to support acceleration in progress towards critical goals and targets for children, especially in the countries facing the greatest challenges in achieving the goals and targets;
Например, в рамках приоритетной области 2 предусмотрены направления сотрудничества в целях уменьшения последствий ВИЧ/СПИДа для школ, преподавателей и учащихся, а также инициативы по улучшению питания, водоснабжения и санитарных условий в школах. For example, focus area 2 incorporates areas of cooperation that address the impact of HIV/AIDS on schools, teachers and pupils, as well as initiatives to improve nutrition, clean water and sanitation in schools.
Комитет, возможно, высоко оценит конструктивное и плодотворное сотрудничество между секретариатом и всеми его различными партнерами в ходе осуществления мероприятий в этой приоритетной области и выскажется в поддержку продолжения работы по учету гендерных вопросов во всей программе работы секретариата. The Committee might wish to comment on the positive and fruitful collaboration between the secretariat and all its various partners in implementing activities in this priority area, and endorse the need for continued gender mainstreaming throughout the secretariat's programme of work.
В приоритетной области обеспечения занятости и расширения прав и возможностей молодежи министерство по делам молодежи и спорта ведет совместно с ПРООН работу по оказанию поддержки в расширении прав и возможностей молодежи путем создания возможностей для достойной и производительной занятости в секторе малых и средних предприятий/хозяйств. In the priority area of youth employment and empowerment, the Ministry of Youth and Sports is working with UNDP to support the empowerment of youth through the creation of decent and productive employment opportunities in small and medium-sized enterprises/industries.
потребление энергии- новые технологии строительства и термомодернизации зданий; потребление энергии может рассматриваться в качестве приоритетной области жилищной статистики, поскольку в жилищном секторе значительная часть энергии потребляется и существует громадный потенциал повышения эффективности использования энергии; Energy consumption- new technologies in construction or thermo-modernisation of buildings; energy consumption could be considered a priority area in housing statistics- a large part of energy is consumed by dwellings and there is a huge potential for increasing energy efficiency;
Таким образом, в этих девяти странах деятельность в поддержку расширения использования котримоксазола или интеграции услуг и усиления систем здравоохранения по приоритетной области деятельности 1 будет классифицироваться и обозначаться как расходы на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом. In these nine countries, therefore, activities in support of the scaling up of cotrimoxazole coverage and of the integration of services and health system strengthening in focus area 1 will be classified and coded as HIV/AIDS expenditures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!