Примеры употребления "приоритетное" в русском

<>
Переводы: все2212 priority2126 high priority2 другие переводы84
НРП занимает в проблематике международного рыболовства приоритетное место. IUU fishing is high on the international fisheries agenda.
Приоритетное место в нашей повестке дня занимают управление и подотчетность в нашем обществе. Governance of our national societies and accountability are very high on our agenda.
Борьба против международного терроризма по-прежнему занимает приоритетное место в нашей повестке дня. The fight against international terrorism is high on our agenda.
Распространение информации о Конвенции занимает приоритетное положение в программе деятельности правительства на 2001 год. Dissemination of the Convention was high on the Government's agenda for 2001.
Миростроительство занимает приоритетное место в повестке дня женщин в их различной деятельности в целях развития. Peace-building is high on the agenda of women in their various development activities.
Возможно, сказал он, демилитаризация этого города, занимающая приоритетное место в повестке дня Совета, теперь достижима. Perhaps, he said, the demilitarization of the city, which was high on the Council's agenda, could now be achieved.
Израиль придает приоритетное значение региональным механизмам, которые могли бы решить проблему безопасности и стабильности на Ближнем Востоке. Israel attaches primary importance to regional arrangements that could provide an answer to questions regarding security and stability in the Middle East.
В случае любого противоречия между Положением о правах и обязанностях и настоящими Условиями, приоритетное значение сохраняется за настоящими Условиями. In the event of any conflict between the Statement of Rights and Responsibilities and these Terms, these Terms control.
Если какой-либо перевод настоящего соглашения вступает в противоречие с его английской версией, то приоритетное значение сохраняется за английской версией. To the extent any translated version of these terms conflicts with the English version, the English version controls.
Если какой-либо перевод настоящих Условий вступает в противоречие с его английской версией, то приоритетное значение сохраняется за английской версией. To the extent any translated version of these terms conflicts with the English version, the English version controls.
Но сегодняшние платформы социальных сетей, по всей видимости, куда более склонны уделять приоритетное внимание потенциалу доходов от рекламы над всем остальным. But today’s social-media platforms are far more likely to prioritize potential for advertising revenue above all else.
Необходимо и далее уделять приоритетное внимание задаче искоренения нищеты, поскольку именно нищета сдерживает усилия, направленные на обеспечение долгосрочного мира и безопасности. Poverty eradication should continue to be high on the agenda, as poverty only impedes efforts at achieving long-term peace and security.
УВКПЧ и ПРООН все чаще уделяют приоритетное внимание более активным стратегическим, новаторским и устойчивым партнерским связям исходя из своих соответствующих сравнительных преимуществ. OHCHR and UNDP are focusing increasingly on a more meaningful, strategic, innovative and sustainable partnership, building on their respective comparative advantages.
Если какой-либо перевод настоящего Соглашения вступает в противоречие с его английской версией, то приоритетное значение сохраняется за версией на английском языке. To the extent any translated version of this agreement conflicts with the English version, the English version controls.
Международное сообщество придает приоритетное значение искоренению безнаказанности, и механизмы примирения, при должном сочетании с судебными механизмами, могут играть в этом важную роль. Closing the impunity gap has been high on the international agenda, and reconciliation mechanisms, if properly combined with judicial mechanisms, can play an important role in that regard.
Кроме того, вопросы эффективного управления мировой экономикой и искоренения нищеты в наименее развитых странах должны занимать приоритетное место в повестке дня международных консультаций. Furthermore, the effective management of the global economy and poverty eradication in the underdeveloped countries should be placed high on the agenda of global consultations.
уделять приоритетное внимание оказанию помощи в реабилитации и предоставлению пострадавшим возможностей для получения образования и профессиональной подготовки, а также психологической помощи и консультаций. Prioritize recovery assistance and ensure that education and training, as well as psychological assistance and counselling, are provided to victims.
Поскольку информационная и коммуникационная технология уже играет важную роль в проводимых ГДУЗР операциях, рекомендуется придать этой функции более приоритетное значение на уровне руководства. Because information and communication technology already has an important role in SDLM operations, it is recommended that this function in the agency should be at deputy level.
уделять приоритетное внимание защите гражданских лиц в решениях, касающихся использования при осуществлении мандатов имеющегося потенциала и ресурсов, в том числе информационных и разведывательных ресурсов. That the protection of civilians is prioritized in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates.
Что касается вопроса обеспечения мира, безопасности и диалога, мы хотели бы высказать замечания по двум пунктам, занимающим приоритетное место в международной политической повестке дня. On the subject of peace, security and dialogue, we want to comment on two items that are very high on the international political agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!