Примеры употребления "приоритетного" в русском

<>
Переводы: все2161 priority2126 high priority2 другие переводы33
Измените текст нижнего колонтитула на Копия для приоритетного клиента. Change the footer text to Preferred Customer Copy.
Сегодняшние действия говорят о том, что НБК может использовать RRR в качестве приоритетного политического инструмента в ближайшие недели и месяцы. Today’s move suggests that the PBOC may use the RRR as its preferred policy tool in the coming weeks and months.
Может потребоваться, чтобы для клиента из предыдущего примера на накладных печатался нижний колонтитул "Копия для приоритетного клиента", а не "Копия для клиента". You might decide that for the same customer as in the previous example, the footer text should be "Preferred Customer Copy" instead of "Customer Copy."
При разноске накладных с произвольным текстом в нижнем колонтитуле копий для клиентов, включенных в результаты запроса по условному параметру, будет указано "Копия для приоритетного клиента". When you post free text invoices, the customer copy for customers who are included in the query results for the conditional setting will display "Preferred Customer Copy" as the footer text.
приоритетного ассигнования бюджетных средств на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав детей, в частности детей, находящихся в экономически невыгодном положении, " в максимальном объеме имеющихся ресурсов "; Prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those belonging to economically disadvantaged groups, “to the maximum extent of … available resources”;
Практическое осуществление операций началось в июне 2006 года на основании протокола о взаимопонимании, подписанного с властями страны, с уделением приоритетного внимания оказанию помощи женщинам и детям. Actual operations started in June 2006 on the basis of a letter of understanding with the authorities, principally targeting aid to women and young children.
Цель состояла в том, чтобы активизировать политическую приверженность и ускорить работу в интересах детей в Македонии посредством уделения вопросам детей самого приоритетного внимания в политических программах нашей страны. Its aim was to galvanize political commitment and accelerate action for children in Macedonia by ensuring that children's issues remained high on the political agenda of the country.
В обмен на финансирование и строительство инфраструктуры, в которой нуждаются более бедные страны, Китай требует от них приоритетного доступа к различным природным активам – от полезных ископаемых до портов. In exchange for financing and building the infrastructure that poorer countries need, China demands favorable access to their natural assets, from mineral resources to ports.
Комитет отмечает также уделение приоритетного внимания поощрению терпимости и признание необходимости организации для иноязычных учащихся специального обучения исландскому языку в целях ликвидации социальных различий в сферах образования и занятости. It notes also the emphasis on the promotion of tolerance and the recognition of the need to provide students from different linguistic backgrounds with special education in Icelandic, to address educational and employment disparities.
Комитет отмечает также уделение приоритетного внимания поощрению терпимости и признание необходимости организовывать для иноязычных учащихся специального обучения исландскому языку в целях ликвидации социальных различий в сферах образования и занятости. It notes also the emphasis on the promotion of tolerance and the recognition of the need to provide students from different linguistic backgrounds with special education in Icelandic, to address educational and employment disparities.
Комиссия по правам человека Южной Африки и Фонд прав человека в Южной Африке выступили недавно с совместной инициативой по подготовке методологии придания приоритетного значения правам человека и концепции в области образования40. The South African Human Rights Commission and the Foundation for Human Rights in South Africa have recently taken a joint initiative to develop a methodology for human rights mainstreaming and approach in the field of education.
Но у нас были все эти залоговые деньги, и мы поняли, что платим кучу зелени первоклассным консалтинговым фирмам вроде вашей, так почему бы не приобрести одну такую для внутрикорпоративного приоритетного планирования? No, but we had all this bailout money, and we realized, no, we're paying out the ass for top-tier consulting firms like yours, so why not acquire one for internal strategic planning?
Как об этом говорится в предыдущем разделе, организационная эффективность деятельности в рамках ПРООН будет прежде всего определяться по достижению результатов по каждому из 30 направлений работы, которые являются в МРФ областями приоритетного внимания. As outlined in the section above, organizational effectiveness in UNDP will, at first, be measured by the attainment of results for each of the 30 service lines that define the substantive focus areas of the MYFF.
Делегация с признательностью отметила позитивные и конструктивные заявления, сделанные в поддержку усилий Южной Африки по обеспечению приоритетного осуществления экономических, социальных и культурных прав, в особенности со стороны государств, которые сталкивались с аналогичными проблемами в прошлом. The delegation noted with appreciation the very positive and constructive statements made in support of South Africa's efforts to firstly achieve economic, social and cultural rights, especially from States which had experienced similar challenges in the past.
С этого времени Коста-Рика вступила на путь уделения приоритетного внимания, при любых обстоятельствах и в любое время, защите личности на основе широкого толкования универсального определения беженца, содержащегося в этой Конвенции и Протоколе к ней. Since then, Costa Rica has taken the route of favouring, in all circumstances and at all times, the protection of the person, based on a broad interpretation of the universal definition of refugee contained in that Convention and Protocol.
Если кредитору требуется обеспечение, оно может быть предоставлено в необремененном имуществе или в качестве субординарного или менее приоритетного обеспечительного интереса в уже обремененном имуществе, когда стоимость обремененного актива существенно превышает сумму существовавшего до этого обеспеченного обязательства. Where the lender requires security, it can be provided on unencumbered property or as a junior or lower security interest on already encumbered property where the value of the encumbered asset is sufficiently in excess of the amount of the pre-existing secured obligation.
Проект по обеспечению уделения приоритетного внимания адаптации к изменению климата (МАКК) проводит оценки уязвимости для подвергающихся риску общин, изучая исторические тенденции и возможные воздействия изменения климата для выработки адаптационных вариантов в целях воздействия на адаптационную политику. The Mainstreaming Adaptation to Climate Change (MACC) project carries out vulnerability assessments for communities at risk, exploring their history and possible climate change impacts in order to design adaptation options with the aim of influencing adaptation policy.
Тем не менее положение в стране остается сложным, и правительству пришлось пойти на осуществление ряда мер приоритетного характера, чтобы стабилизировать национальную экономику, создать благоприятный инвестиционный климат, реструктурировать предприятия, улучшить налоговую и банковскую системы и увеличить национальное производство. However, the country was experiencing hardship and the Government had had to take a series of urgent measures to stabilize the country's economy, attract investment, restructure businesses, improve the taxation and banking systems and shore-up national production.
Создать механизм для координации совместных действий арабских учреждений с целью обеспечения согласованности усилий и оптимального использования ресурсов, а также уделения приоритетного внимания проектам в области развития, которые обеспечивают оптимальное использование людских ресурсов, способствуя тем самым решению проблемы безработицы. To create a mechanism for coordination among joint Arab action institutions in order to guarantee integrated efforts and the optimum utilization of resources, as well as prioritize development projects which make intensive use of human resources, thus helping to solve the unemployment problem.
Вместо того, чтобы настраивать управление печатью на уровне учетных записей для каждого клиента, можно использовать условные параметры для печати надписи "Копия для приоритетного клиента" на документах, предназначенных для приоритетных клиентов, и надписи "Копия для клиента" для всех остальных клиентов. Instead of setting up print management at the account level for each customer, you can use conditional settings to print "Preferred Customer Copy" on documents for preferred customers and "Customer Copy" for all other customers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!