Примеры употребления "приоритетного внимания" в русском

<>
Вопросы, требующие приоритетного внимания: Не было достигнуто достаточного прогресса по ключевым вопросам дохинского раунда (сельское хозяйство, фармацевтические продукты и ТАПИС, особый и дифференцированный режим для развивающихся стран и доступ на рынки) для того, чтобы на переговоры могли выносить другие трудные вопросы ". Issues to deal with as a priority: There has not been sufficient progress in the core issues of the Doha Round (agriculture, medicines and TRIPS, special and differential treatment (SDT) for developing countries and market access) for still other difficult issues being brought to the negotiating table.”
Цель состояла в том, чтобы активизировать политическую приверженность и ускорить работу в интересах детей в Македонии посредством уделения вопросам детей самого приоритетного внимания в политических программах нашей страны. Its aim was to galvanize political commitment and accelerate action for children in Macedonia by ensuring that children's issues remained high on the political agenda of the country.
С учетом приоритетного внимания, которое уделяется в Дурбанской декларации и Программе действий задаче уменьшения неравенства в области здравоохранения, вызванного расовыми и этническими причинами, эксперты предлагают государствам Латинской Америки и Карибского бассейна осуществить следующие меры для достижения этой цели: Bearing in mind the priority assigned by the Durban Declaration and Programme of Action to reducing inequalities in health stemming from racial or ethnic causes, the experts suggest the following lines of action that the Latin American and Caribbean States could follow in order to attain this objective:
Вместе с тем отдельные страны сообщили, что они уделяют особое внимание соблюдению принципов учета вопросов устойчивого развития и охраны окружающей среды в рамках своей политики в отношении энергетического сектора или национальных целей в области устойчивого развития путем сокращения потребления топлива и энергетических ресурсов, расширения использования возобновляемых источников энергии и уделения приоритетного внимания освоению чистых видов топлива и источников энергии. However, a number of countries reported having paid particular attention to implementing the principles for integrating sustainable development and environmental protection into their energy sector policies or national sustainable development objectives by reducing the consumption of fuel and energy resources, enhancing the use of renewable sources of energy, and giving priority to the use of clean fuels and energy sources.
И хотя в количественном плане можно определить результаты, следует признать, что государство и политические партии должны также обеспечить уделение приоритетного внимания качественным аспектам участия женщин в новаторской и руководящей деятельности. Although they usually yield observable quantitative results, it has been acknowledged that States and political parties must also give priority to the qualitative aspect of participation, change and women's leadership.
С этого времени Коста-Рика вступила на путь уделения приоритетного внимания, при любых обстоятельствах и в любое время, защите личности на основе широкого толкования универсального определения беженца, содержащегося в этой Конвенции и Протоколе к ней. Since then, Costa Rica has taken the route of favouring, in all circumstances and at all times, the protection of the person, based on a broad interpretation of the universal definition of refugee contained in that Convention and Protocol.
Предусматривает ликвидацию всех форм дискриминации и поощрение равноправия в возможностях трудоустройства при уделении приоритетного внимания расе, полу и инвалидности. Provides for the elimination of all forms of discrimination and promotion of equality in employment opportunities, giving priority to race, gender and disability.
Ниже кратко обобщается ряд направлений деятельности, которые неоднократно признавались заслуживающими приоритетного внимания на всех уровнях. Some courses of action were repeatedly mentioned as deserving priority attention at all levels; they are briefly summarized below.
Комитет рекомендует государствам-участникам в рамках их усилий по уделению приоритетного внимания задачам осуществления прав детей в их соответствующих национальных условиях рассмотреть возможность установления национальных приоритетов, руководствуясь при этом закрепленными в Конвенции четырьмя общими принципами выделения ресурсов. The Committee recommends that, in their efforts to prioritize the implementation of the rights of children in their respective national contexts, States parties consider establishing national priorities guided by the four general principles of the Convention in the allocation of resources.
УСИЛИТЬ ЗНАЧИМОСТЬ ОФИЦИАЛЬНЫХ (на основе Венской конвенции- ВК) ПИКТОГРАММ как в национальных, так и международных системах ЗИС; необходимо принять общий подход к отбору пиктограмм с уделением приоритетного внимания пиктограммам, указывающим на последствия; To CONSOLIDATE THE RELEVANCE OF OFFICIAL (Vienna Convention- VC) PICTOGRAMS, both in national and international VMS networks; the need to adopt a common stance on pictogram selection, giving priority to consequence-oriented pictograms;
призвать арабские государства вносить взносы в Арабский фонд для оказания помощи Судану в развитии его южных районов с целью выполнения проектов развития в южных районах Судана, в первую очередь проектов, которые, по общему мнению правительства Судана и Народно-освободительного движения Судана, заслуживают приоритетного внимания; To encourage Arab States to make their contributions to the Arab fund to assist the Sudan in developing the south, with a view to the execution of development projects in the southern part of the Sudan, including in particular projects which the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement agree merit priority;
Эти приоритеты определены в заключительной декларации специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1978 года, посвященной вопросам разоружения, в которой подчеркивалась необходимость уделения приоритетного внимания ядерному оружию и другим видам оружия массового уничтожения и затем уже обычным видам оружия. These priorities are set forth in the final declaration of the 1978 General Assembly special session devoted to disarmament, which stressed that utmost priority be given to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and then to conventional weapons.
С учетом того, что не все цели Десятилетия были достигнуты, а также с учетом того, что прогресс в различных областях был неравномерным, Гватемала поддерживает предложение Постоянного форума обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой провозгласить второе Международное десятилетие коренных народов по завершении нынешнего и посвятить второе Десятилетие вопросам, требующим приоритетного внимания. Because not all the Decade's objectives had been achieved and because there had not been equal progress in all areas, Guatemala supported the initiative of the Permanent Forum to request the General Assembly to declare a second International Decade of the World's Indigenous People, once the current Decade had ended; the second Decade might be devoted to those issues that required more resolute support.
уделения приоритетного внимания разработке и осуществлению лечебно-профилактических мероприятий и программ для борьбы с различными видами зависимости, в частности, алкоголизмом, табакозависимостью и злоупотреблением наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами; Assigning priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants;
продолжение практики уделения приоритетного внимания мелким фермерам; поддержка их усилий по пропаганде экологического всеобуча и недорогих, простых технологий. Continuing to give priority to small farmers, and supporting their efforts to promote environmental awareness and low-cost simple technologies.
Большинство стран взяли на себя обязательства свести к минимуму образование отходов и обеспечить их эффективный сбор и удаление с уделением приоритетного внимания рециркуляции, однако объем образующихся отходов является одной из крупных проблем в большинстве населенных пунктов, поскольку свалки занимают непропорционально большие территории, а создание мощностей по сжиганию/комбинированному производству тепла и электроэнергии и очистке сточных вод требует крупных инвестиций. Most countries are committed to waste minimisation and effective waste management, prioritising recycling, but the scale of waste generation is a major problem in most human settlements, particularly as landfill sites consume a disproportionate share of land, while incineration/combined heat and power (CHP) and waste-water treatment require major investment.
Другие факторы, влияющие на смету, включают уделение Миссией приоритетного внимания в соответствии с резолюцией 1794 (2007) Совета Безопасности решению связанных с обеспечением безопасности трудных задач, обусловленных присутствием вооруженных групп в восточной части Демократической Республики Конго, а также решение Миссии реорганизовать три своих региональных отделения в два в целях обеспечения более эффективной децентрализации в этой части страны. Further factors affecting the estimates included the priority placed by the Mission, in accordance with resolution 1794 (2007), on addressing the security challenges posed by armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Mission's decision to consolidate its three regional offices into two, in order to strengthen decentralization in that part of the country.
формулировании Национального плана действий в области прав человека, который- помимо ориентации и координации государственных мероприятий в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе- предполагает межучрежденческие соглашения и консенсус общества в определении сфер, заслуживающих приоритетного внимания. Formulate a national plan of action on human rights to guide and coordinate State action in the short, medium- and long-term, which will contain inter-agency agreements and social consensus on the establishment of areas for priority attention.
Что касается обстановки в плане безопасности в Западной Африке, то в число вопросов, заслуживающих приоритетного внимания, входят продовольственная безопасность и воздействие мирового финансового кризиса, вопросы, связанные с выборами, реформирование сектора безопасности и обеспечение правопорядка, права человека и правосудие в переходный период, а также осуществление резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности, касающихся женщин, мира и безопасности. With respect to the West African security landscape, areas of priority concern include: food security and the impact of the global financial crisis; elections-related issues; security sector reform and the rule of law; human rights and transitional justice; and the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) on women and peace and security.
Приводились примеры возможных рисков и инвестиционных барьеров, а также меры, которые должны приниматься правительствами для снижения степени рисков (например, определение областей для уделения приоритетного внимания, установление рамочных условий для осуществления сделок, структурирование финансовых потоков). Examples of risks and investment barriers were given as well as actions to be taken by governments to mitigate risks (e.g. formulating their priority areas, setting out framework conditions for transactions, shaping the financial flows).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!