Примеры употребления "приоритетная цель" в русском

<>
Приоритетная цель 3: снижать выбросы парниковых газов и атмосферных загрязнителей транспортного происхождения, а также уровни транспортного шума Priority Goal 3: to reduce emissions of transport-related greenhouse gases, air pollutants and noise
Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Что касается цен на производимые услуги, то на совещании, которое состоялось в Мадриде в 2000 году, было принято решение о разработке моделей для описания международной практики в различных отраслях сферы услуг, касающейся измерения ИЦП. Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Concerning Service Product Prices the decision was taken at the meeting in Madrid 2000 to develop a model for presenting international practices in different services activities concerning the measurement of PPI.
Приоритетная цель 4: содействовать внедрению стратегий и реализации мер, направленных на обеспечение здорового и безопасного транспорта Priority Goal 4: to promote policies and actions conducive to healthy and safe modes of transport
Идея разработки новой конвенции по безопасности дорожного движения для стран с низким и средним уровнем доходов не нашла поддержки у WP.1, которая сочла, что существующих Конвенций о дорожном движении и дорожных знаках и сигналах вполне достаточно и что приоритетная цель состоит в стимулировании стран к присоединению к этим Конвенциям. The idea of developing a new road safety Convention for low and middle-income countries was not supported by WP.1, which was of the opinion that the existing Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals were quite sufficient and that the priority was to encourage countries to adhere to those Conventions.
Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Полное осуществление соглашения о совместном использовании данных между ОЭСР и СОООН, охватывающего все страны- члены ОЭСР. Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Full implementation of the OECD-UNSD data sharing agreement, covering all OECD Member countries.
Изгнание хуситов из стратегически важного портового города Ходейда на Красном море — это тоже приоритетная задача для ОАЭ и их йеменских союзников. Taking control of the strategic Red Sea port of Hodeidah from Houthis is also a high priority for the UAE and its allies in Yemen.
У него есть главная цель в жизни. He has a firm purpose in life.
В разделе Приоритетная аудитория введите интересы людей, которых вы хотели бы охватить в Ленте новостей. In the Preferred Audience section, enter the interests of the people you'd like to reach in News Feed
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Обычные кресла, но приоритетная посадка. Regular seats, but priority boarding.
Какова цель вашего визита? What's the purpose of your visit?
Ну, а сейчас, приоритетная задача - найти подрывника с Саут Бич. Well, right now, the priority is finding the South Beach bomber.
Твоя цель схожа с моей. Your purse is similar to mine.
Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата. There is one more priority area that the call for action must address: climate change.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба. If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
Другая ключевая приоритетная область деятельности для основной группы «Научно-технические организации» связана с решением вопроса о том, как увязать национальные, субрегиональные и региональные приоритеты и стратегии с согласованными в международном масштабе глобальными целями и резолюциями. Another key priority area for action for the scientific and technological communities major group is how to harmonize national, subregional and regional priorities and strategies with internationally agreed global objectives and resolutions.
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди. The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Что касается гуманитарных вопросов, то приоритетная задача операций по поддержанию мира должна состоять в защите мирного населения посредством своевременного развертывания миротворческих сил в целях прекращения насилия и предотвращения новых гуманитарных катастроф. On the humanitarian question, the priority for peacekeeping operations must be the protection of civilian populations through the timely deployment of peacekeeping forces, in order to halt violence and prevent new humanitarian catastrophes.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть. The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
В Восточной Азии и в районе Тихого океана приоритетная деятельность ЮНДКП в сфере пра-воохранительной деятельности имеет четкую субре-гиональную и региональную направленность и пре-дусматривает использование и развитие результатов, достигнутых в рамках меморандума о договорен-ности и субрегионального плана действий (охваты-вающих Вьетнам, Камбоджу, Китай, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму и Таиланд), и мероприятий, осуществляемых в соот-ветствии с этим меморандумом и планом. In east Asia and the Pacific, UNDCP priorities in law enforcement will have a clear subregional and regional focus, building on and expanding the progress made and initiatives started within the framework of the memorandum of understanding and the subregional action plan (involving Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!