Примеры употребления "приоритетная посадка" в русском

<>
Обычные кресла, но приоритетная посадка. Regular seats, but priority boarding.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Изгнание хуситов из стратегически важного портового города Ходейда на Красном море — это тоже приоритетная задача для ОАЭ и их йеменских союзников. Taking control of the strategic Red Sea port of Hodeidah from Houthis is also a high priority for the UAE and its allies in Yemen.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
В разделе Приоритетная аудитория введите интересы людей, которых вы хотели бы охватить в Ленте новостей. In the Preferred Audience section, enter the interests of the people you'd like to reach in News Feed
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту. Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Ну, а сейчас, приоритетная задача - найти подрывника с Саут Бич. Well, right now, the priority is finding the South Beach bomber.
Когда начинается посадка? What time do we board?
Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата. There is one more priority area that the call for action must address: climate change.
Посадка. Now boarding.
Другая ключевая приоритетная область деятельности для основной группы «Научно-технические организации» связана с решением вопроса о том, как увязать национальные, субрегиональные и региональные приоритеты и стратегии с согласованными в международном масштабе глобальными целями и резолюциями. Another key priority area for action for the scientific and technological communities major group is how to harmonize national, subregional and regional priorities and strategies with internationally agreed global objectives and resolutions.
Но те из нас, кто конструирует марсоходы для отправки на Марс, также знают, что посадка там нисколько не похода на посадку на Луне или на приземление космического челнока на обратном пути. But those of us who design rovers to land on Mars also know that those landings are nothing like landing on the moon or landing the space shuttle back on Earth.
Приоритетная цель 3: снижать выбросы парниковых газов и атмосферных загрязнителей транспортного происхождения, а также уровни транспортного шума Priority Goal 3: to reduce emissions of transport-related greenhouse gases, air pollutants and noise
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны. F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
Что касается гуманитарных вопросов, то приоритетная задача операций по поддержанию мира должна состоять в защите мирного населения посредством своевременного развертывания миротворческих сил в целях прекращения насилия и предотвращения новых гуманитарных катастроф. On the humanitarian question, the priority for peacekeeping operations must be the protection of civilian populations through the timely deployment of peacekeeping forces, in order to halt violence and prevent new humanitarian catastrophes.
Посадка могла оказаться сложной из-за накачиваемых вручную пневматических тормозов, которые быстро теряли свою эффективность. Landings could be touchy, due to manually pumped pneumatic brakes that faded fast.
В Восточной Азии и в районе Тихого океана приоритетная деятельность ЮНДКП в сфере пра-воохранительной деятельности имеет четкую субре-гиональную и региональную направленность и пре-дусматривает использование и развитие результатов, достигнутых в рамках меморандума о договорен-ности и субрегионального плана действий (охваты-вающих Вьетнам, Камбоджу, Китай, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму и Таиланд), и мероприятий, осуществляемых в соот-ветствии с этим меморандумом и планом. In east Asia and the Pacific, UNDCP priorities in law enforcement will have a clear subregional and regional focus, building on and expanding the progress made and initiatives started within the framework of the memorandum of understanding and the subregional action plan (involving Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam).
Но была одна проблема: посадка на воду представлялась мне настоящим кошмаром. There was only one problem: I was terrified of ditching.
Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Что касается цен на производимые услуги, то на совещании, которое состоялось в Мадриде в 2000 году, было принято решение о разработке моделей для описания международной практики в различных отраслях сферы услуг, касающейся измерения ИЦП. Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Concerning Service Product Prices the decision was taken at the meeting in Madrid 2000 to develop a model for presenting international practices in different services activities concerning the measurement of PPI.
И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата. In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!