Примеры употребления "приоритетами" в русском

<>
Переводы: все3490 priority3390 precedence89 другие переводы11
Ваши приоритеты являются нашими приоритетами. Your priorities are our priorities.
Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами. Most Palestinians are in complete agreement with these priorities.
Ирак предоставляет множество примеров опасностей, создаваемых неправильно определенными приоритетами. Iraq provides numerous examples of the dangers created by misplaced priorities.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. We're not matching our resources to our priorities.
Сейчас они являются приоритетами для всех 47 государств — членов Совета Европы. They are now priorities shared by all 47 States members of the Council of Europe.
Безопасность и конфиденциальность в Интернете являются главными приоритетами службы Xbox Live. Online safety and privacy are top priorities on Xbox Live.
Большинство британских избирателей уже сейчас не согласны с его приоритетами на переговорах. In fact, most British voters already disagree with its negotiating priorities.
Что же касается США, то подобная стратегия вполне сочетается с приоритетами, которые декларирует Трамп. As for the US, this strategy aligns with Trump’s own declared priorities.
Внутренняя сила НАТО также соотносится с внешней силой НАТО, и обе они должны быть приоритетами. The internal strength of NATO is also related to the external strength of NATO, and both need to be a priority.
В самом деле, оппозиция Америки к АБИИ не согласуется с заявленными экономическими приоритетами в Азии. In fact, America’s opposition to the AIIB is inconsistent with its stated economic priorities in Asia.
Но в течение следующих нескольких лет приоритетами бюджетной политики должны быть рабочие места, инвестиции и рост. But, for the next few years, the priorities of fiscal policy should be jobs, investment, and growth.
Из соседних стран большими партиями возвращаются беженцы; поэтому приоритетами должны оставаться их безопасное возвращение и реинтеграция. Refugees are returning in large numbers from neighbouring countries; therefore, their safe return and reintegration should remain priorities.
Приоритетами должны стать стабилизация в Северной Африке, гуманитарная помощь и долговременная поддержка политического, экономического и социального прогресса. The priorities must be the stabilization of North Africa, humanitarian aid, and long-term support for political, economic, and social progress.
Ясно, что главными приоритетами являются Декларация тысячелетия и план ее осуществления, который только что был представлен нам. Clearly, the first priority is the Millennium Declaration and the road map that has just been presented to us for implementation.
В сегодняшний глобальный век Азия, Ближний Восток и даже возможно Африка являются более важными приоритетами для США. In the current global age, Asia, the Middle East, and even maybe Africa will constitute greater priorities for the US.
Во время сводного планирования Microsoft Dynamics AX выполняет поиск времени упреждения покупки в соответствии со следующими приоритетами. During master scheduling, Microsoft Dynamics AX searches for the purchase lead time according to the following priority:
Такие обязательства должны рассматриваться в контексте "устойчивого развития", что означает, что "экономическое и социальное развитие являются глобальными приоритетами". Such commitments are to be taken in the context of "sustainable development," meaning that "economic and social development and poverty reduction are global priorities."
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами. In short, US foreign policy may be as active as ever, but it is downsizing and becoming more exacting about its priorities.
В условиях, когда стоимость производства товаров и услуг относительно снизилась, главными приоритетами стали маркетинг, реклама и заключение сделок. At the same time, the value of producing the good or service to be sold has diminished in relative terms, as marketing, advertising, and deal making have become top priorities.
Второй вариант заключался в одновременном выполнении всех политических задач, связанных с приоритетами и обещаниями, сформулированными в избирательной кампании Обамы. The alternative was to pursue a full policy agenda aligned with the priorities and commitments enunciated in Obama’s election campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!