Примеры употребления "приобретенных признаков" в русском

<>
В своем эссе под названием «Дарвин и наследственность: эволюция гипотезы пангенезиса» Джеральд Гейсон (Gerald Geison) пишет: «Эти эксперименты, как и все последующие, не смогли доказать гипотезу Дарвина, а когда в дополнение к этому была дискредитирована идея наследования приобретенных признаков, теорию пангенезиса быстро вытеснили другие, более убедительные объяснения». In his essay “Darwin and Heredity: The Evolution of His Hypothesis of Pangenesis,” Gerald Geison writes: “These experiments, like all that followed, failed utterly to confirm Darwin’s view; and when, in addition, the idea of the inheritance of acquired characters became discredited, Pangenesis was rapidly swept out of court by more satisfying explanations.”
У него не было отличительных признаков. He had no distinguishing features.
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда. Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Я стал излишне благодушен вследствие огромного роста стоимости приобретенных акций компании. I had grown too complacent as a result of the enormous success of my investments in this company.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни. I am alive even though I am not giving any sign of life.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен. However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
У Тома нет признаков мозговой активности. Tom is showing no sings of brain activity.
Однако у нас нет обязательства закрывать или аннулировать операции или предпринимать другие действия в отношении открытых позиций или приобретенных согласно вашей инструкции если вы не оплатите маржу в срок. However, we are under no obligation to close out or liquidate any Transactions or take any other action in respect of positions opened or acquired on your instruction if you fail to pay margin when required.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано. Nothing indicates that there's going to be something done about it.
Чтобы посмотреть список приобретенных видео, откройте меню и перейдите к разделу "Покупки". You can find all the videos you've purchased by tapping the Purchases tab in the menu.
На трупе Тома нет признаков травмы. There are no signs of trauma on Tom's corpse.
За исключением случаев, предусмотренных применимым правом, мы не обязаны предоставлять повторную загрузку или замену любых ранее приобретенных материалов, Цифровых товаров (определение см. в разделе 13(k)) или приложений. Except to the extent required by applicable law, we have no obligation to provide a re-download or replacement of any material, Digital Goods (defined in section 14(k)), or applications previously purchased.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
В программе и устройствах Zune поддерживается воспроизведение только защищенных аудиофайлов, приобретенных в магазине Zune. The Zune software and devices only play protected music files from Zune Marketplace.
Признаков насильственной смерти не обнаружено, сообщает пресс-служба МО МВД "Кинешемский". No evidence of homicide was found, according to the press service of the Kineshemskiy InterMunicipal Police Department.
Если вам необходима справка при покупках в играх, например при расходовании виртуальной валюты или активации билетов, приобретенных в пакете, см. страницу Виртуальная валюта. If you need help with a purchase within a game, such as spending virtual currency or redeeming tickets that you purchased as a bundle, see the virtual currency page.
Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел. Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site.
У приобретенных и загруженных игр нет ограничений в работе. There is no playback restriction on games purchased and downloaded.
В поисках признаков жизни на лунах Юпитера и Сатурна The search for signs of biology on the moons of Jupiter and Saturn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!