Примеры употребления "приобрел контроль" в русском

<>
В комментарии будет также разъяснено, что исключение, содержащееся в рекомендации 93, относится к обеспеченному кредитору, который приобрел контроль, став единоличным владельцем счета. Moreover, the commentary will explain that the exception in recommendation 93 refers to a secured creditor that acquired control by becoming the sole account holder.
В ходе обсуждения было отмечено, что в соответствии с рекомендацией 77 права банка на зачет будут обладать приоритетом по отношению к правам любого обеспеченного кредитора, кроме как обеспеченного кредитора, который приобрел контроль, став клиентом банка. In the discussion, it was noted that, according to recommendation 77, the bank's rights of set-off would have priority over the right of any secured creditor except a secured creditor who acquired control by becoming the bank's customer.
В комментарии будет также разъяснено, что исключение в рекомендации 77 относится к обеспеченному кредитору, который приобрел право на контроль, став единоличным владельцем счета. Moreover, the commentary will explain that the exception in recommendation 77 refers to a secured creditor that acquired control by becoming the sole account holder.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине. A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Задолго до "Далласа", Хэгмэн приобрел известность на телевидении благодаря роли порядочного типа в легкой комедии "I Dream of Jeannie", транслировавшейся каналом NBC с 1965 по 1970 год. Years before "Dallas," Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy "I Dream of Jeannie," aired on NBC from 1965 to 1970.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Прежде чем «великий бычий рынок» 20-х годов закончился биржевым крахом, я приобрел опыт, который научил меня многому, что реально пригодилось в последующие годы. Before the Great Bull Market of the 1920s was to come to its crashing end, I did have an experience, however, that was to teach me much of real importance for use in the years ahead.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
RSI продолжал снижение, после нахождения сопротивление на своей 50 линии, в то время как MACD, уже ниже сигнальной линии, приобрел отрицательное значение. The RSI continued lower after finding resistance at its 50 line, while the MACD, already below its trigger line, obtained a negative sign.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Предположим, однако, что вместо приобретения облигаций с довольно низким уровнем доходности, характерным для начала периода, инвестор приобрел облигации с достаточно высоким уровнем доходности, преобладавшим десять лет спустя. Suppose, however, that instead of acquiring bonds at the rather low rates that prevailed at the beginning of this period, the investor could have bought them at the rather high interest rates that prevailed ten years later.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Если инвестор приобрел акции по абсолютно низкой цене, это скорее вопрос везения. If an investor had bought at the absolute lows, it would have been more a matter of luck than anything else.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Во второй половине 1955 года я приобрел значительное число акций двух компаний, в которые прежде не инвестировал. In the second half of 1955,1 bought a substantial number of shares in two companies in which I had never previously invested.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
В общем, если Клиент приобрел валюту, процентная ставка по которой выше процентной ставки по проданной валюте, то Клиент вправе ожидать, что чистый кредит будет добавлен к денежным активам, имеющимся на счете Клиента к концу дня. In general, if a Customer is long (has bought) on a currency that has a higher spot interest rate than the currency on which such Customer is short (has sold); such Customer can expect a net credit added to the Customer's Account Value at the end of day.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!