Примеры употребления "принятый импульс" в русском

<>
Кроме того, мощный импульс может получить и мясное производство. More over, meat production could also receive a powerful boost.
Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики. Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic.
Признаки того, что импульс роста угас в основном индустриальном двигателе, Германии, а также в Испании и Нидерландах, также не добавляет уверенности", сказал мистер Добсон. Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring," Mr Dobson said.
Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным. In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way.
Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности. It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia.
Способ вычисления свободной маржи — принятый метод расчета свободной маржи (Forex, CFD, Futures) Margin calculation mode — accepted free margin calculation technique (Forex, CFD, Futures)
Более того, RSI продолжил снижение после падения ниже 50 линии, в то время, как MACD, находясь ниже уровня запуска, похоже, готов получить отрицательный импульс. What is more, the RSI continued lower after falling below its 50 line, while the MACD, already below its trigger, appears ready to obtain a negative sign.
Чтобы удалить принятый запрос, в запущенной игре просмотрите в API Graph список запросов, отправленных пользователю, и удалите каждый после обработки. A common approach is that when your game is launched, read from the Graph API the list of outstanding requests for that user and delete each one after processing.
Поэтому, я предпочел бы подождать, когда цена и импульс подтвердят друг друга, прежде чем быть более уверенным, в отношении глобального нисходящего пути. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum to align before getting confident again with regards to the larger down path.
Несмотря на то, что недавно принятый двухлетний план стимулирующих мер предусматривает уменьшение налогов на общую сумму около 800 миллиардов долларов США, а также увеличение государственных расходов, было бы неправильно думать, что это сможет что-то добавить к приблизительно 400 миллиардам долларов США в каждом из последующих двух лет. Although the recently enacted two-year stimulus package includes a total of $800 billion of tax reductions and increased government spending, it would be wrong to think that this will add anything close to $400 billion a year to GDP in each of the next two years.
Наши исследования импульса указывают на сильный нисходящий импульс и усиливают аргумент в пользу продолжения падения. Our momentum studies detect strong downside momentum and amplify the case for the continuation of the fall.
Фактически, Буш проводил эту политику несмотря на принятый в ответ на злоупотребления эпохи Никсона закон 1978 года, требующий судебного разрешения на подобные действия, и вопреки своим публичным заверениям, что прослушивание ведется только с разрешения суда. In fact, Bush pursued his policy despite a 1978 law - adopted in response to the Nixon-era abuses - that specifically requires judicial approval, and in contradiction to his public assurance that no such eavesdropping takes place without a court order.
2. Не торговать, когда RSI (Relative Strength Index, индекс относительной силы) графика эквити опускается ниже определенного значения (я возлагал на этот вариант большие надежды, поскольку идея состоит в том, что сделки были заключены только когда импульс графика эквити увеличивался). Dont trade when the RSI of the equity curve is below a certain value (I had high hopes for this one, since the idea is that trades would only be taken when the momentum of the equity curve is up).
Чтобы избежать таких внутренних "кризисов суверенного долга", закон "О бюджете Китайской Народной Республики", принятый в 1994 году, запретил региональным правительствам брать кредиты самостоятельно, будь то выпуск облигаций или получение кредита в банках. To avoid such an internal "sovereign debt crisis," China's Budget Law, adopted in 1994, forbade local governments from borrowing autonomously, either by issuing bonds to the public or by getting credits from banks.
Импульс этому могут придать выборы в эти выходные в Греции (см ниже). The push may come from this weekend’s election in Greece (see below).
Наконец, в Америке, закон "Об ассигнованиях на национальную оборону", принятый Конгрессом в декабре, позволяет президенту приостановить отправление правосудия для граждан США, задерживать их на неопределенное время и подвергать их пыткам. Finally, in America, the National Defense Authorization Act, enacted by Congress in December, allows the president to suspend due process for US citizens, detain them indefinitely, and render them for torture.
Наши дневные осцилляторы показывают сильный нисходящий импульс. I see that our daily oscillators detect strong downside momentum.
Армитаджем, разворошил осиное гнездо, поскольку в нем было заявлено, что ``принятый Японией запрет на участие в коллективной обороне сковывает сотрудничество в рамках союза", и что ``снятие этого запрета позволит наладить более тесное и эффективное сотрудничество в области безопасности". The so-called Armitage Report of 2000, produced by a committee headed by the now Deputy US Secretary of State Richard L. Armitage, stirred up a hornet's nest when it said that ``Japan's prohibition against collective defense is a constraint on alliance cooperation" and that ``lifting this prohibition would allow for closer and more efficient security cooperation."
Поэтому, я предпочел бы подождать пока цена и импульс выровняться, прежде чем снова быть уверенным по поводу дальнейшего движения вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting again confident on the larger down path.
Рим - Еще год тому назад мало кто поставил бы на то, что Европейский Союз, все еще не оправившийся от травмы непринятия Конституционного договора в 2005 году, будет готов ратифицировать новый "Договор о реформах", принятый в Лиссабоне в декабре прошлого года. ROME - A year ago, few people would have bet that the European Union, still reeling from the trauma of the Constitutional Treaty's rejection in 2005, would be poised to ratify the new Reform Treaty, adopted in Lisbon last December.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!