Примеры употребления "приняли участие" в русском с переводом "participate"

<>
Все приняли участие: Милтон Глезер, Массимо Виньелли. Everybody participated - Milton Glaser, Massimo Vignelli.
И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира. And also in 50 other cities around the world, people participated.
Свыше 3000 предпринимателей-женщин приняли участие в местных и международных торговых ярмарках. More than 3,000 women entrepreneurs have participated in trade fairs locally and internationally.
АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах. AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels.
Более 4000 детей приняли участие в занятиях по чтению во внеурочные часы. More than 4,000 children participated in reading as an extracurricular activity.
В «торжественных» мероприятиях приняли участие представители сепаратистских режимов Абхазии, Приднестровья и Нагорного Карабаха. Representatives of the separatist regimes of Abkhazia, Transniestria and Nagorno Karabakh participated in the “festive” events.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение. The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента. With this election, Kuwaiti women participated in choosing the parliament for the first time.
На сегодня уже около 50 000 служащих – мужчин и женщин – приняли участие в этой работе. Some 50,000 service men and women have participated in those activities thus far.
По приглашению секретариата в работе сессии приняли участие эксперты от Ассоциации заводов-изготовителей двигателей (ЕМА). Experts from the Engine Manufacturers Association (EMA) participated at the invitation of the secretariat.
Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей. So this actually has given rise to a really big Internet meme that tens of thousands of people have participated in, which is called CAPTCHA art.
Должна быть возможность проверить списки участников и выяснить, действительно ли они приняли участие в этом опросе. It should be possible to inspect the list of those who took part and check if they did indeed participate.
Ряд государственных ведомств Узбекистана приняли участие в учебных мероприятиях, организованных на средства США в 2007 году. Some agencies of the Government of Uzbekistan participated in training sponsored by the United States in 2007.
В этом приняли участие банки со всего мира, в частности JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas и Unicredit. Banks from all over the world participated in the financings, including JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas and Unicredit.
В основе этого исследования лежат данные 101 тысячи женщин, которые приняли участие в Исследовании здоровья медицинских сестер. The study is based on data from 101,000 women who participated in the Nurses’ Health Study.
В разработке и осуществлении реформы приняли участие юристы, инженеры, экономисты и различные правительственные, судебные и неправительственные эксперты. Legal specialists, engineers, economists and various governmental, judicial and non-governmental experts participated in the design and introduction of the reform.
В них приняли участие директора начальных и средних школ, департаментские и муниципальные завучи и некоторые представители департаментов. Directors of primary and secondary educational centres, municipal educational advisors, and some departmental delegates participated.
Лаборатории, участвующие в МСП по комплексному мониторингу, приняли участие в сравнительной проверке 2000 года, организованной МСП по водам. Laboratories participating in ICP Integrated Monitoring took part in the intercomparison test 2000 organized by ICP Waters.
Верховный комиссар и сотрудники УВКПЧ встречались с участниками по их просьбе и приняли участие в организованных ими совещаниях. The High Commissioner and OHCHR staff met with stakeholders on their request and participated in meetings organized by them.
Около ста стран приняли участие во встрече, на которой пообещали выделить Либерии более 500 млн. долларов на восстановление. Nearly a hundred countries participated in the meeting, promising Liberia more than $500 million in reconstruction aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!