Примеры употребления "принял решение" в русском

<>
Переводы: все583 make decision102 другие переводы481
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Я принял решение довольно быстро. I took the decision pretty quickly.
Я принял решение, уважай его, пожалуйста. I made a judgment call, please respect that.
Я принял решение вернуть детей домой. I've made arrangements for my children to return home.
Даже ЮНИСЕФ принял решение против содействия кампании. Even UNICEF decided against contributing to the campaign.
Я национал-социалист и я принял решение. I'm a National Socialist and I took a decision.
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем? But what was his decision of what to focus on?
И он принял решение - сойти с этой карусели. He decided to get off that merry-go-round.
Мой муж принял решение, которое принял бы любой первосвященник. My husband took a decision any high priest would have taken.
Я принял решение о том, оставаться ли или идти. I've made my decision about whether to stay or go.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не принял решение в отведенное время. Escalate – When the assigned user has not made the decision in the allotted time.
Если пользователь не принял решение за выделенное время, Решение просрочено. If the user does not make the decision in the allotted time, the decision is overdue.
Не воспринимай это на личный счёт, в общем я принял решение. Don't take it personally, but I came to a decision.
Но Евразийский экономический союз принял решение сделать все в точности наоборот. The EEU has done the opposite.
Например, вам необходимо, чтобы пользователь принял решение в пятницу третьей недели месяца. For example, you may want the decision made by Friday of the third week of the month.
ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции. At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы. Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Однако уже 25 числа мировой судья принял решение не в пользу "Росбалта": However, already on the 25th the magistrate judge reached a decision not in favor of "Rosbalt":
Я пытался сказать ему, что это нелепо, но, похоже, он принял решение. I tried to tell him that was ridiculous, but I guess he had his mind made up.
Адмирал принял решение пройти здесь, поэтому к зданию мы подошли в полной готовности. Admiral made the call to walk the line, so we approached the building at high alert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!