Примеры употребления "принципиальный спор" в русском

<>
Перед тем как ЕЦБ объявил 22 января о запуске программы количественного смягчения (QE), Драги потратил несколько месяцев на напряженные дебаты с немцами, чтобы определить принципиальный рубеж, который для них является «красной линией» – рубежом, после которого никакие договоренности невозможны. Draghi spent months before the ECB’s January 22 announcement that it would launch quantitative easing (QE) in intense public debate with the Germans over which point of principle they chose as a “red line” – the point beyond which no deal would be possible.
Спор окончился дракой. The argument ended in a fight.
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход; Last, but not least, we believe in profit with principles.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Исходя из этих предпосылок, в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, проведенного в 2004 году, был поставлен принципиальный вопрос: имеет ли система Организации Объединенных Наций необходимые средства и организационные возможности, чтобы играть уготованную ей роль в этот поворотный исторический момент, в момент испытания согласованной повестки дня в области развития. By starting from this premise, the 2004 triennial comprehensive policy review raised a key question, i.e., whether — at this pivotal historical juncture, as the agreed global development agenda is being tested — the United Nations system is equipped and organized to play the role expected of it.
Он разрешит их спор. He will reconcile their dispute.
Был сделан принципиальный вывод о том, что Конвенция предоставляет удобную платформу для разработки комплексного подхода по борьбе с азотным загрязнением, включая аммиак, оксиды азоты, закись азота, вымывание нитратов и широкий спектр проблем, связанный с этими потерями. A major conclusion was that the Convention provided a suitable framework within which to develop an integrated approach to controlling nitrogen pollution, including ammonia, nitrogen oxides, nitrous oxide, nitrate leaching and the wide range of problems associated with these losses.
У Тома был большой спор с Машей. Tom had a big argument with Mary.
Эти принципы пропагандируются в рамках различных новых и действующих инициатив в сфере обучения, таких, как подготовка по гуманитарным принципам и международно-правовым юридическим нормам, профессиональное обучение старших руководителей и новый учебных курс (сетевой или на КД-ПЗУ), озаглавленный «Принципиальный подход к гуманитарной деятельности», который разрабатывается для сотрудников ЮНИСЕФ и его партнеров. These principles are being promoted through various new and existing learning initiatives, such as training on humanitarian principles and international legal standards, training for senior leaders and a new online/CD-ROM course, A principled approach to humanitarian action, which is being developed for both UNICEF staff and partners.
У нас был очень бурный спор. We had a very vigorous debate.
В связи с этим возникает принципиальный вопрос о том, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения также распространяться и на поступления и должны ли нормы, регулирующие такое требование, быть одинаковыми независимо от того, приобретается ли оборудование или инвентарные запасы. This extension of a security right into proceeds raises the policy question of whether the special acquisition finance priority should also extend to proceeds, and whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased.
Я вынужден был открыть спор I had to open the dispute
С другой стороны, имеется веский принципиальный довод в пользу защиты прав обеспеченного кредитора, заключающийся в том, что обеспеченный кредитор очевидным образом опирался на свое обеспечительное право, принимая решение о предоставлении кредита. On the other hand, a strong policy argument exists in favour of protecting the rights of the secured creditor, on the ground that the secured creditor expressly relied on its security right as a basis for extending credit.
Вынужден открыть спор I have to open a dispute
Несмотря на это сожаление, которое, я знаю, все мы разделяем, мы не должны забывать о том, что подвело нас к этой черте: это принципиальный отказ Ирака разоружиться в течение 12 лет требований, давления и призывов со стороны Совета Безопасности, а фактически и всего международного сообщества. In spite of that regret, which I know we all share, we should not forget what brought us to this point: the fundamental failure of Iraq to disarm in the face of 12 years of demands, pressure and pleas from the Security Council and from virtually the whole of the international community.
Вынуждена открыть спор I have to open a dispute
Например, в одном из документов Европейской федерации бухгалтеров (FEE, 2003а) рекомендуется при оценке независимости " неисполнительных " (осуществляющих наблюдательные функции) директоров использовать принципиальный подход, на основе которого оценивается независимость внешних аудиторов. FEE (2003a), for example, recommends that a principles-based approach used for assessing the independence of external auditors can also be usefully applied to the assessment of independence among non-executive (supervisory) directors.
Я был вынужден открыть спор I had to open the dispute
Более трудный принципиальный выбор возникает в относительно необычной ситуации, в которой активы продаются несколько раз и ни одна купля-продажа не производится в ходе обычной коммерческой деятельности продавца. More difficult policy choices arise in the relatively uncommon situation where assets are sold several times and no sales are undertaken in the ordinary course of business of the seller.
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы. The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!