Примеры употребления "принципиальном" в русском

<>
Переводы: все212 principle97 principled95 basic15 другие переводы5
В более обобщенном принципиальном значении, создание Европы, целой и свободной, но в тоже время единой, является величайшим успехом внешней политики Америки второй половины предыдущего столетия. More fundamentally, creation of a Europe whole and free, but also united, is America's greatest foreign policy success of the past half-century.
Сокращение масштабов насилия в отношении женщин является также одним из приоритетов в правительственном принципиальном решении от 14 декабря 2006 года, касающимся Национальной программы сокращения масштабов насилия в Финляндии. Reducing violence against women is also prioritised in the Government's decision-in-principle of 14 December 2006 for the National Programme for Reducing Violence in Finland.
Динамика игр с ненулевой суммой, - а они разворачиваются не обязательно в экономике, и речь далеко не всегда о торговле - позволила нам заглянуть и осознать моральную истину о принципиальном равенстве всех. I think the non-zero-sum dynamic, which is not only economic by any means - it's not always commerce - but it has driven us to the verge of a moral truth, which is the fundamental equality of everyone.
Хотя возможно, что такое увеличение цены вызвано ростом качества при принципиальном отличии данного товара, вполне возможно, что по крайней мере в некоторых случаях изменение цены повлияло на " изучение " и сопоставимый товар фактически был исключен из индекса, а рост цены не был зафиксирован. Although it is possible that this price rise is due to an increase in quality and the item being fundamentally different, it is quite possible that in at least some of the cases the price change has influenced scrutiny and a comparable item has actually been excluded from the index and the price rise has been missed.
Считалось, что разработка компьютеров в принципиальном отношении уже завершена и на рынке будет доминировать небольшое число сильных, прочно утвердившихся компаний. В отличие от рынка процессоров, в сфере периферийного оборудования мелкие компании, считалось, смогут составить конкуренцию более крупным, продавая продукцию по более низким ценам. While the central computer itself was largely developed and its market would be dominated by a few strong, established companies, the small independent would be able to undercut the big companies in these peripheral areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!