Примеры употребления "принципе справедливости" в русском

<>
Переводы: все24 principle of equity17 другие переводы7
Любое освоение и использование трансграничных вод должно основываться на принципе справедливости и равного участия без создания препятствий любому разумному использованию трансграничных вод». Any development and utilization of transboundary waters should follow the principle of fairness and equability without impeding any reasonable use of transboundary waters.
Она осуществляет свою деятельность в интересах налаживания и поддержания международных отношений на основе законности и справедливости и создания международного порядка, базирующегося на принципе справедливости в отношениях между странами. It works for the establishment and maintenance of international relations on the basis of law and justice and the establishment of international order based on principled justice among nations.
Планомерная и базирующаяся на принципе справедливости деятельность по расселению и интеграции в производственную сферу перемещенных и демобилизованных групп населения остается частью процесса расселения и интеграции, в котором отмечаются серьезные трудности. The sustainable, equitable development of resettlement areas and the productive integration of uprooted and demobilized population groups continue to be the phases of the resettlement and integration process which face major constraints.
Человечество, разочарованное и измученное в результате своего путешествия через XX век, который был омрачен кровопролитием, бедствиями и дискриминацией, с нетерпением ожидает в новом столетии лучшего будущего, основанного на принципе справедливости и достоинства и уважении прав человека. Humanity, shattered and anguished by its journey through the twentieth century, marred by blood, calamity and discrimination, is eagerly awaiting a better tomorrow in the new century, a future built around justice and the dignity and rights of human beings.
Для практической реализации огромного потенциала, который обеспечивается человечеству процессом глобализации, необходим более справедливый мировой порядок, основанный на принципе справедливости и сотрудничества, предусматривающий активное участие стран так называемого «третьего мира» в управлении международными политическими и экономическими процессами, а также комплексный подход к вопросам развития. In order to realize the enormous potential of globalization to benefit humanity, a more equitable world order was needed, based on justice and on collaboration which actively involved the so-called “third world” countries in the management of international political and economic processes and took an integrated approach to development.
Эта резолюция является по сути рассказом, написанным международным сообществом, рассказом множества авторов о том, как можно, несмотря на настойчивые усилия одной из делегаций, предпринимавшиеся и в Аннаполисе, и в Генеральной Ассамблее, помешать международному сообществу сыграть свою роль, все же добиться мира, основанного на принципе справедливости. That resolution is the narrative of the international community, a multilateral narrative of how peace based on justice could be accomplished, in spite of the insistent efforts of one delegation to disqualify the international community, in Annapolis and in the General Assembly, from playing a role.
Исходя из этого, мы поддержали вариант свободной торговли, однако, как мы подчеркивали в Монтеррее в марте 2002 года, существует необходимость укрепления более справедливого экономического режима, который расширит возможности для развития сотрудничества, позволит решить проблему внешней задолженности и стимулировать свободную торговлю, основанную на принципе справедливости и симметрии. For that reason, we have embraced the free trade option, but, as we indicated in Monterrey in March 2002, a more equitable economic regime must be consolidated that will enhance opportunities for cooperation, address the question of our external indebtedness and stimulate free trade based on equity and symmetry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!