Примеры употребления "принципа" в русском с переводом "principle"

<>
Послушай, Фрейзер, это дело принципа. Look, this is a point of principle, Fraser.
Укажите на отсутствие принципа альтернативы. Indicate a fallback principle of none.
Но два основных принципа очевидны. But two basic principles are clear.
Конечно, из этого принципа есть исключения. There are of course exceptions to this principle.
«Кредо» Трампа имеет три ключевых принципа. Trump’s creed includes three more key principles.
Самое известное определение этого принципа - федерализм. The best-known application of this principle is federalism.
«Это отличный пример реализации принципа экологической предосторожности». “It’s a great example of putting the precautionary principle into action.”
Пример принципа ЛИФО примененного к группе номенклатур Example of the LIFO principle applied to an item group
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа. Our third test is a matter of pragmatic principle.
Охват и применение принципа универсальной юрисдикции: проект решения The scope and application of the principle of universal jurisdiction: draft decision
с точки зрения принципа диалога и разделения власти, its principle of dialogue and power-sharing.
Следующие ситуации иллюстрируют два способа использования принципа альтернативы: The following situations illustrate two uses of the fallback principle:
Два фундаментальных принципа поддерживают европейскую интеграцию: солидарность и субсидиарность. Two fundamental principles have underpinned European integration: solidarity and subsidiarity.
Тем не менее, не существует общепринятой интерпретации принципа предосторожности. However, there is no universally accepted interpretation of the precautionary principle.
Хуже того, банки не смогли понять главного принципа управления рисками: Worse, banks failed to understand the first principle of risk management:
Оба принципа лежат на пересечении философии, политики, экономики, социологии и закона. Both principles lie at the crossroads of philosophy, politics, economics, sociology, and law.
Так пусть центральные банки придерживаются принципа разделения «который упрощает нашу жизнь. So let central banks stick to the separation principle, “which makes our life simple.
Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС. The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly.
Хименес с коллегами взялись за изучение одной важной составляющей антропного принципа. Jimenez and colleagues tackled one, large-scale facet of the anthropic principle.
Обе эти особенности вытекают, возможно, из единственного общего направляющего принципа биологии — эволюции. Both of these features stem from perhaps biology’s only general guiding principle: evolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!