Примеры употребления "принципами работы" в русском

<>
соглашается с задачей, масштабами, принципами работы и деятельностью Партнерства, разработанными временной группой и изложенными в приложении к настоящему решению; Agrees with the mission, scope, working principles and activities of the Partnership, as developed by the interim group and annexed to the present decision;
выражает свое согласие с основной задачей, сферой охвата, принципами работы и мероприятиями Партнерства, которые разработаны временной группой и изложены в приложении I к настоящему решению; Agrees with the mission, scope, working principles and activities of the Partnership, as developed by the interim group and set out in annex I to the present decision;
Методология, принципы работы и проблемы Methodology and working principles, constraints
По иронии судьбы, ставя под сомнение преобладающую мудрость - и тем самым изобретая принципиально новые решения - было принципом работы Силиконовой Долины с самого начала. Ironically, questioning prevailing wisdom – and thereby inventing radically new solutions – has been Silicon Valley's modus operandi from the outset.
Соответствующие положения о предотвращении применения пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания содержатся также в актах, регулирующих принципы работы полиции, Пограничной охраны, Бюро государственной безопасности, Управления внутренней безопасности, Управления разведки, Пенитенциарной службы и Общественной охраны. Relevant provisions preventing the use of torture or other cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment are also contained in acts regulating the principles of operation of the Police, the Border Guard, the State Protection Office, the Agency of Internal Security, the Intelligence Agency, the Prison Service, and the Communal Guard.
Методы, принципы работы и ограничения Methodology, working principles and constraints
Если в интересах МВФ лежит стремление стать заслуживающим доверия и беспристрастным судьей по вопросам нарушения равновесия платёжного баланса и источников риска для глобальных финансовых рынков, то этот принцип работы нужно изменить, чтобы дать МВФ необходимую независимость. This modus operandi needs to be changed in order to give the IMF the independence it needs if it is to become a credible, impartial judge of balance-of-payments disequilibria and sources of risk to global financial markets.
Закон «О пограничной службе» определяет принципы работы государственной пограничной службы, и одна из основных задач этой службы заключается в защите прав людей, их законных интересов, независимо от их гражданства, материального или иного положения, расы и национального происхождения, пола и возраста, образования и языка, религии, политических или иных убеждений. The Law “On Border Guard” defines principles of operation for the State Border Guard and one of the is the protection of the rights of persons and their legal interests irrespective of their citizenship, material and other status, racial and national origin, gender and age, education and language, religious affiliation, political and other views.
Принцип работы: прямое впрыскивание/предкамерное/в вихревую камеру 1/ Working principle: direct injection/pre-chamber/swirl chamber 1/
Принцип работы: принудительное зажигание/воспламенение от сжатия, четырехтактный/двухтактный 1/ Working principle: positive ignition/compression ignition, four-stroke/two stroke 1/
Основными принципами работы компании MasterForex являются: честные и открытые отношения с клиентами; опытность и профессионализм менеджеров компании; стремление предоставить клиентам лучшие торговые условия. The general principles of MasterForex Company are: honest and open relationship with clients, experience and professionalism of managers, intention to offer the best trading conditions for clients.
Группа рассмотрела принципы работы, приведенные в документе UNEP/SBC/PACE/2, и согласилась со следующими тремя принципами работы: The group reviewed the working principles set out in document UNEP/SBC/PACE/2 and agreed to the following three working principles:
Участники были ознакомлены с основами локационной съемки, в том числе с принципами работы локаторов с синтетической апертурой (РСА) и микроволновыми фотографическими характеристиками, геометрией изображения, многовременным анализом изображений и основными положениями, когда используются оптические и микроволновые комплекты комбинированных данных. Participants were introduced to radar imaging, including the basics on synthetic aperture radars (SARs) and the imaging characteristics of microwave, image geometry, multitemporal image analysis and basic understanding when using optical and microwave combined data sets.
Обеспечение высокой эффективности, определение четких приоритетов и занятие ориентированных на действия подходов должны быть руководящими принципами работы на этих заседаниях. Ensuring high efficiency, setting clear priorities and taking action-oriented approaches should be the guiding principles of the work undertaken at those meetings.
Действительно, в соответствии с Парижскими принципами, на которые в Протоколе содержатся прямые ссылки, национальные учреждения уполномочиваются принимать и рассматривать жалобы, посещать места содержания под стражей, выступать с рекомендациями к правительству, парламенту или другим органам и обнародовать результаты своей работы, публикуя ежегодные доклады. In accordance with the Paris Principles, to which the Optional Protocol made explicit reference, national institutions could consider complaints, visit places of detention, submit recommendations to the Government, the Parliament or other bodies and disseminate the findings of their work through their annual report.
Комитет принял к сведению ход работы над принципами глобального открытого доступа к данным и обеспечением доступа к геостационарным данным за номинальную плату или бесплатно. The Committee noted developments related to global open data access policies and access to geospatial data, provided either free of charge or at a nominal cost.
подготовка и распространение СВ-2001 повышение уровня синхронизации в области обработки и передачи данных проверка Евростатом данных по странам ЕС/ЕАСТ начало работы над принципами проверки достоверности данных публикация исследования ЕЛИ JQ2001 prepared and issued Improved synchronization of data handling and transfer Eurostat data checking of EU/EFTA countries Initial work on data validation principles Release of EFI study
Она содержит и определяет взаимосвязи между стратегическим и оперативными планами Бюро переписей, стандартами и единообразными продуктами, планами работы, услугами ИТ, принципами архитектуры и обеспечивает миграцию базовой архитектуры в направлении к целевой архитектуры. It includes and defines relationships between the Census Bureau's Strategic and Operational Plans, standards and uniform products, Business Plans, IT Services, Architecture Principles and provides a migration path for moving from a baseline architecture to a target architecture.
КНТ, КРОК, секретариат и ГМ разрабатывают свои многолетние (четырехгодичные) планы работы в соответствии с принципами УОКР; CST, CRIC, the secretariat and GM each elaborate multi-year (four-year) workplans according to the principles of results-based management (RBM);
В статье 16 Основного закона о создании общества равных возможностей для мужчин и женщин говорится, что " государство и местные органы власти принимают соответствующие меры при помощи информационно-просветительской работы и других мер с целью лучшего ознакомления граждан с основными принципами ". In Article 16 of the Basic Law for a Gender-equal Society, it is stipulated that'the State and local governments shall take appropriate measures through public relations activities and other measures to increase understanding of citizens on the basic principles'.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!