Примеры употребления "принцессой" в русском

<>
Переводы: все214 princess212 другие переводы2
Он путешествует с кронпринцем и принцессой? He's traveling with the crown prince and princess?
Тебе не надоело присматривать за непутевой принцессой? How is it you get stuck minding the errant princess again?
Мы пойдем кататься на санках с принцессой. We're going sledding with the Princess.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Жила-была принцесса, которая не хотела быть принцессой. Once upon a time, there was a princess who didn't want to be a princess.
Возможно, ты была принцессой, но королевой тебе не бывать. You may have been a princess, but you will never be a queen.
Моя с нахальной принцессой, которая говорит все, что думает. Mine's a sassy princess who speaks her mind.
В 1979 вы были принцессой порно, Лайлой "Сливочный Сыр"? In '79 you were porn princess Layla Cream Cheese?
Она была моей принцессой, моей девицей, моей Женщиной-кошкой. She was my princess, my damsel, my Catwoman.
А, когда он наряжается принцессой, это выбивает меня из настроения. When he dresses like a princess, it totally takes me out of the moment.
Все очень удивились, обнаружив, что служанка на самом деле была принцессой. Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
Я не шлялась по магазинам с Принцессой Грейс всего лишь для смены имиджа. I did not go shopping with Princess Grace just for the makeover.
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств. You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms.
Но ты всегда видел меня принцессой, одетой в прекрасную одежду Саттон, за рулем ее шикарной машины. But all you've seen me as is this princess wearing Sutton's gorgeous clothes, and driving her swanky car.
Я полагал, лишив мальчиков титула, мы будем в безопасности, но Генрих Тюдор обручился с принцессой Елизаветой. I thought once the boys were disinherited, we would be safe, but Henry Tudor is betrothed to Princess Elizabeth, our niece.
Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля. This man has confessed that Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud to raise arms against the King.
Симпсон, все, что тебе нужно делать - присматривать за принцессой, чтобы она сидела в своем номере, пока будут идти переговоры. Simpson, all you have to do is babysit the princess - keeping her in this hotel room during the negotiations.
Кирстен застряла в роли проститутки, сама вынуждена оплачивать счета, в то время как с её младшей сестрой обращаются, как с принцессой. Kirsten's stuck being a hooker, paying the bills on her back, while her little sister is at home being treated like a princess.
Он обращается с тобой, как с принцессой, и демонстрирует тебе свою любовь и достоинство, И это смягчает в твоих глазах его жестокость. He treats you like a princess and he shows you love and dignity, and so you take the rough with the smooth.
В противоположность сдержанным и замкнутым членам британской королевской семьи, она показала себя принцессой, которая в то же время была нормальным человеком, больше похожей на нас. In contrast to the British royal family’s stiffness and reserve, she showed herself to be a princess who was also a normal human being, more like the rest of us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!