Примеры употребления "принимающая страна" в русском

<>
Переводы: все546 host country543 другие переводы3
Но реальные расходы на туризм гораздо выше, чем те суммы, которые мы платим за авиабилеты, проживание в отеле и питание. Остальные же издержки зачастую оплачивает принимающая страна и местное население. But the real cost of tourism is far higher than what we pay for flights, accommodation and food, and the deficit is often borne by host economies and local communities.
В преддверии встречи Большой восьмерки, которая состоится в Шотландии в июле этого года, коалиция неправительственных организаций выступила со «Всемирным призывом к действиям против бедности», и Великобритания, как принимающая страна, в качестве приоритетной зоны действия выбрала Африку. Ahead of the G8 summit in Scotland in July, a coalition of non-governmental organizations has launched the “Global Call to Action Against Poverty,” and the UK host has made Africa a top priority.
Хотя последовательная реализация этих стратегий имеет решающее значение, государства, предоставляющие солдат и гражданский персонал, также должны создать юридические и организационные структуры для обеспечения того, чтобы их собственные граждане привлекались на родине к ответственности за совершенные за границей деяния, связанные с эксплуатацией, если принимающая страна не имеет возможностей или не желает эффективно осуществлять в их отношении правосудие. While it is crucial that these policies be consistently enforced, States contributing soldiers and civilian personnel must also create legal and institutional structures to ensure that their own nationals are prosecuted at home for acts of exploitation committed abroad if the receiving country is unable or unwilling to effectively prosecute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!