Примеры употребления "принимать парад" в русском

<>
WTI парад сопротивление на 62,55 и падает WTI hits resistance at 62.55 and tumbles
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр. they put on a parade, complete with marching band.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету. We shouldn't accept his explanation at face value.
Влияние Чейни привело к кровавому разрушению Ирака, моральному унижению Гуантанамо, высадке с моря и "незаурядной выдаче преступников", что вызвало отчаяние среди друзей и презрение среди критиков - полный парад двойных стандартов по всему земному шару. Cheney's influence resulted in the bloody disaster of Iraq, the moral humiliation of Guantanamo, water-boarding and "extraordinary rendition," the despair of friends and the contempt of critics, a full-dress parade of double standards around the globe.
Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство. The doctor just tells me when to take each medicine.
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации. But the majority opinion of Justice John Paul Stevens paid little heed to the Administration's parade of horribles.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
За три года до президентских выборов 2000 года, в 1997, кандидатов было гораздо больше, целый парад имен, представляющих различные группы номенклатуры и политического спектра: There were many more candidates in 1997, three years before the 2000 presidential election, a veritable parade of names representing different sections of the nomenklatura and political spectrum:
Она решила не принимать участия в заседании. She decided not to attend the meeting.
Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о "маленьких лодках и больших идеях". Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas."
Ты должен принимать вещи такими, какие они есть. You must take things as they are.
Я начал лажать, когда увидел, что парад вы решили закончить в заведении моей бывшей жены. I came up flat 'cause y' all decided to end the damn parade at my ex-wife's joint.
Тебе следует отказаться принимать это лекарство. You must refuse to drink this drug.
Теперь Некромант нацелился на парад в честь основателей города. Now, the Lich is targeting the founder's day parade.
Похоже, Том не желает принимать наше предложение. Tom seems to be unwilling to accept our offer.
Ежегодный парад в честь дня святого Патрика будет задержан. The annual St. Patrick's Day parade will be held.
Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины. Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
Парад на День Святого Патрика! The St. Patrick's Day Parade!
Эти лекарства надо принимать три раза в день. These medicines should be taken three times a day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!