Примеры употребления "принимает активное участие" в русском

<>
В настоящее время его фонд принимает активное участие в нескольких проектах. His foundation is currently active in several projects.
Любимый кандидат в виновники - это исламское движение Узбекистана (ИДУ), группа, которая была в прошлом в союзе с "Талибаном" и принимает активное участие во всей Центральной Азии, в том числе в Афганистане. A favorite candidate for blame is the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), a group that has been allied with the Taliban in the past and has been active across Central Asia, including in Afghanistan.
Будучи членом Интернационального Квартета, ЕС на дипломатическом уровне принимает активное участие в установлении ближневосточного мирного процесса; как только между Израилем и Палестиной будет достигнуто соглашение, мы будем готовы помочь в его осуществлении на практике. As a member of the International Quartet, the EU is deeply engaged at diplomatic level in the Middle East Peace Process and the moment an agreement is reached between the Israelis and Palestinians we will be ready to help implement it on the ground.
Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации. Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative.
Созданный в 1997 году Центр подготовки судей принимает активное участие в процессе подготовки кадров. The Judicial Training Centre established in 1997 took an active part in the training process.
Что касается конкретно ЭСКП, то с учетом необходимости укрепления правовых актов, содействующих их осуществлению и развитию в обществе гражданской культуры в интересах осуществления этих прав, Мексика принимает активное участие в разработке факультативного протокола к Пакту, который предусматривает создание механизмов, способствующих приданию этим правам исковой силы. With specific reference to ESCRs, given the need to strengthen the legal instruments that make for their exigibility and for civic culture geared to the exercise of those rights, Mexico is actively promoting the drafting of an optional protocol to the Covenant, which would establish mechanisms for contributing to the legal enforceability of those rights.
Мы с удовлетворением отмечаем результаты, достигнутые расположенным в Гааге секретариатом Организации по запрещению химического оружия в деятельности по созданию эффективной системы контроля за выполнением государствами-участниками соответствующих обязательств, а также в усилиях по подготовке персонала и инспекторов организации — усилиях, в которых моя страна также принимает активное участие. We appreciate the results achieved by the secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague in building an effective verification system of compliance with the relevant commitments of the States parties, as well as in the training of personnel and inspectors of the organization, in which my country also actively participates.
Мексика принимает активное участие в работе Межправительственной рабочей группы открытого состава по вопросам международного экологического руководства, плодотворная деятельность которой, заключающаяся в проведении подробного анализа нынешних недостатков институциональной структуры, а также потребностей и будущих направлений работы по укреплению международного экологического руководства, внесет важный вклад в процесс подготовки к Встрече на высшем уровне. Mexico was taking an active part in the work of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance, whose work, which consisted of making a detailed analysis of current institutional weaknesses and future needs and options in terms of strengthening international environmental governance, would contribute significantly to the Summit's preparatory process.
ООН-Хабитат принимает активное участие в создании потенциалов муниципальных финансовых департаментов и модернизации государственных систем отчетности и сбора поступлений местными органами и коммунальными службами водоснабжения на северо-западе Сомали. UN-Habitat has been actively involved in building the capacities of municipal finance departments and establishing improved systems for public sector accounting and revenue collection by local authorities and water utilities in north-west Somalia.
Израиль принимает активное участие в международных форумах, на которых в оперативном порядке рассматриваются вопросы угроз со стороны терроризма, и он поддерживает международные конвенции по борьбе с терроризмом, а также международные усилия по опубликованию списков организаций, оказывающих террористам поддержку. Israel is active in international fora dealing on an operational level with the threats of terrorism and supports international conventions combatting terrorism as well as international efforts to publish lists of organizations supporting terrorism.
В этой связи Республика Корея принимает активное участие в разработке международной системы мониторинга (МСМ) по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в частности по линии сотрудничества, которое осуществляет его станция сейсмологического мониторинга, являющаяся одной из основных станций в регионе Северо-Восточной Азии. In this regard, the ROK is actively participating in the development of the CTBT's international monitoring system (IMS), particularly through the cooperation of its seismological monitoring station, one of the primary stations in the North-East Asian region.
Принимает активное участие в осуществлении различных общественных инициатив по вопросам людских ресурсов и проектах социального развития, включая следующие: Центр по вопросам развития семьи; Комитет по подготовке женщин к участию в муниципальных выборах; организационный комитет конференции по теме «Семейная жизнь и рынок труда» (апрель 1997 года); является главой Консультативного комитета по делам женщин (1997 год). Active community member in various human resources initiatives and social development efforts, some of which are: Family Development Centre, Preparatory Committee of Women's Participation in Municipality Elections; Organizing Committee of the conference “Family Life and the Labour Market” (April 1997); and head of Advisory Committee on Women's Affairs (1997).
В целях обмена опытом Совет по вопросам печати принимает активное участие в международных конференциях и стремится наладить постоянный диалог между советами по вопросам печати/средств массовой информации. In order to share and exchange our experiences, The Press Council actively takes part in international conferences and tries to establish continuous dialog between the Press/Media Councils.
Проект Международного кодекса поведения для предотвращения распространения баллистических ракет сейчас находится в процессе разработки, в котором Южная Африка принимает активное участие. The draft international code of conduct against ballistic missile proliferation has undergone some development phases in which South Africa has actively participated.
Республика Корея принимает активное участие в международных усилиях, нацеленных на нераспространение во всех его аспектах, и является государством-участником большинства международных договоров относительно разоружения и нераспространения, а также многосторонних режимов экспортного контроля. The Republic of Korea has been an active participant in international efforts aimed at the non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and is a State party to most international disarmament and non-proliferation treaties and multilateral export control regimes.
Мексика принимает активное участие в деятельности основных органов Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами женщин, таких, как Комиссия по положению женщин, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК). At the United Nations, Mexico was an active participant in the main bodies that were concerned with women's issues, such as the Commission on the Status of Women, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC).
Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей принимает активное участие в качестве координатора или партнера в проектах, координируемых другими организациями, задачей которых является изменение стереотипного представления о ролях мужчин и женщин в обществе и освещения их ролей в средствах массовой информации. The Office of the Equal Opportunities Ombudsman takes an active part as a coordinator or partner in projects coordinated by other organisations, aimed at changing the stereotypes about the role of men and women in the society and their image in the mass media.
Г-жа Родригес де Ортис (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что Венесуэла принимает активное участие в текущем раунде переговоров в рамках ВТО, выступая за прозрачность и интеграцию, которые должны стать частью процесса принятия решений. Ms. Rodriguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country had been active in the current round of WTO negotiations, promoting the transparency and inclusion that should be part of the decision-making process.
Секретариат Форума принимает активное участие в работе Департамента ФАО по лесному хозяйству и региональных комиссий ФАО по лесоводству и считает, что такое сотрудничество имеет важнейшее значение для обеспечения того, чтобы межправительственные решения Форума доводились до сведения директивных органов и практических работников, которые могут реально осуществить изменения на местах. The Forum secretariat is actively engaged with the work of the FAO Forestry Department and FAO regional forestry commissions, seeing this collaboration as important to ensuring that the intergovernmental decisions of the Forum reach the policymakers and practitioners that can effect change on the ground.
Швеция как член Европейского союза принимает активное участие в осуществлении стратегии Европейского союза по противодействию распространению оружия массового уничтожения, принятой Европейским советом 12 декабря 2003 года. Sweden as a member of the EU takes active part in the implementation of the EU Strategy against proliferation of weapons of mass destruction, adpoted by the European Council on 12 December 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!