Примеры употребления "принимаем" в русском с переводом "take"

<>
Мы принимаем слишком много таблеток, So we took too many of them.
Мы принимаем все возможные меры предосторожности. We take every precaution we can.
Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром. We take cash or cashier's check or whatever.
Моя жена принимаем таблетки, а я пью. My wife takes pills and I drink.
Мы принимаем изменение, как нечто само собой разумеющееся. We take change for granted.
Узнайте о мерах, которые мы принимаем для защиты несовершеннолетних. Learn about the steps we take to help keep minors safe.
У нас автомат не работает, и мы принимаем только пятаки. Our system's down and we only take nickels.
Каждый раз когда мы принимаем душ вместе, он делает пожертвование в Ватикан. Every time we take a shower together, he makes a donation to the Vatican.
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт. And the problem, I think, is that we take the ocean for granted.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные. That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Ниже описаны меры, которые мы принимаем, чтобы защитить вас от вредоносных программ. The following are steps we take to protect you from malware:
Мы принимаем во внимание предложения исследователей, но мы используем нашу собственную оценку. We took account of the suggestions of researchers, but we used our judgment.
Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим. We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
Я рассказала об этом Биллу Мойерсу, а он сказал: "Да мы всех принимаем!" I said that to Bill Moyers, and he said, "Oh, we take anybody."
Мы, кажется, принимаем за должное значимые достижения и недостаточно хвалим себя за них. We seem to take for granted remarkable achievements and do not give ourselves enough credit.
Но мы осознаем и принимаем к сведению политические, социальные и экономические истоки терроризма. We take cognizance of terrorism's political, social and economic underpinnings.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки". the medicines that we take to treat or cure everything from AIDS to Yellow Fever.
Мы также принимаем к сведению его предложение о создании безопасного коридора между Форекарией и Камбией. We have also taken note of his suggestion to establish a safe route between Forecariah and Kambia.
Вы знаете, мы также принимаем пожертвования для наших яслей, и у нас есть стоматологическая клиника. You know, we also take donations for our nursery, and we have a dental clinic.
Решения, которые мы принимаем в обороне сегодня, будут иметь огромное влияние на безопасность наших детей завтра. The decisions that we take on defense today will have a profound impact on our children’s security tomorrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!