Примеры употребления "принесшие" в русском с переводом "bring"

<>
В действительности же многие успешные бизнес-идеи, принесшие состояния их авторам, были крайне просты, но у них было одно общее: эти идеи давали ответ на какую-либо потребность или проблему общины, обеспечивая какую-либо новую услугу или товар. In reality, many successful business ideas, which brought a fortune to their holders, were very simple, but they have one thing in common- these ideas provided a solution to a community's need or problem by producing a new service or product.
Я также выражаю свою признательность за ваши неустанные усилия в ходе двусторонних консультаций со всеми государствами- членами Конференции, принесшие весьма новаторские и перспективные идеи, которые имеют неплохой шанс на то, чтобы стать продолжением прошлогодней деятельности с целью вернуть КР к переговорам. I as well express my gratitude for your tireless efforts during the bilateral consultations conducted with all the member States of the Conference, which have brought about very innovative and promising ideas that have a good chance to become a follow-up to last year's activities aimed at bringing the CD back to negotiations.
Я тебе принес сменную одежду. Brought you a change of clothes.
Я принес с собой хавчик. I brought some snacks.
Я принес вам этот плэйлист. I brought you this playlist.
Я принес ящик с вещами. I brought the sea chest and the stuff.
Я принес тебе прощальный подарок. I brought a little going-away present for you.
Я принес вам белую розу. I brought you a white rose.
Да, только что портье принес. The porter just brought it in.
Я принес Вам кофейную кружку. I brought you a coffee mug.
Принёс в мой дом пушку? You bring a gun to my house?
Принес этого щеночка на шиацу. Bring this puppy up to a little shiatsu.
Принёс кожи, что вы заказали. I've brought the goatskins you ordered.
Разве что ты принес фазер. Unless you brought a phaser.
Я принес вам шоколадные конфеты. I brought you some chocolates.
Джентельмены, я принес благую весть. Gentlemen, I bring good tidings.
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Возможно толстяк принесет мне удачу. Maybe the fat man will bring me luck.
Но также принесет потрясающую награду. But it also brings tremendous reward.
Это принесет несчастье твоей семье. It will bring down trouble on your family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!