Примеры употребления "принесут" в русском

<>
Переводы: все1418 bring1090 yield95 give89 fetch27 carry back2 другие переводы115
Я надеюсь, что коллективные усилия шестерки председателей принесут свои плоды. I hope that the collective efforts of the A6 will bear fruit.
Его принесут в жертву во время обряда. He is to be the sacrifice of the consecration.
Поэтому коллективные или индивидуальные инициативы, направленные на обеспечение прочного мира и стабильности в Сомали принесут плоды только в том случае, если они будут удовлетворять следующим параметрам. Collective or individual initiatives that will be taken to promote enduring peace and stability in Somalia must accordingly address the following parameters if they are to bear fruit.
Именно из этого мы исходим в наших нынешних усилиях по сотрудничеству в области развития, которые, как все мы отлично знаем, принесут плоды лишь в среднесрочном плане. That is the source of our current efforts in development cooperation, which we know all too well will bear fruit only in the medium term.
Страна прошла путь от монокультуры, основанной на сахаре 50 лет назад, до диверсифицированной экономики, которая включает в себя туризм, финансы, текстиль и, если текущие планы принесут свои плоды, также и передовые технологии. The country has progressed from the sugar-based monoculture of 50 years ago to a diversified economy that includes tourism, finance, textiles, and, if current plans bear fruit, advanced technology.
Я надеюсь, что продолжающиеся усилия по оживлению переговоров при содействии со стороны правительства Норвегии принесут свои плоды и проложат путь к долгожданной реконструкции и восстановлению страны, и система Организации Объединенных Наций готова сыграть полновесную роль в этом процессе. It is my hope that the ongoing efforts to revive negotiations, facilitated by the Government of Norway, will bear fruit and pave the way for the long-awaited reconstruction and rehabilitation of the country, in which the United Nations system stands ready to play a full part.
Безусловно, серьезные проблемы еще остаются в имеющих важное значение областях, включая реформу в области обеспечения безопасности, переходное правосудие и законодательство в сфере прав человека, но Европейское сообщество уверено в том, что коллективные усилия и твердая приверженность этому делу соответствующих учреждений Бурунди принесут свои плоды в ближайшем будущем. Certainly, major challenges still remained in important areas, including security sector reform, transitional justice and human rights legislation, but the European Community was confident that collective effort and the firm commitment of the Burundian institutions would bear fruit in the near future.
В настоящее время имеются хорошие перспективы того, что их активные усилия по мобилизации ресурсов принесут свои плоды, а это позволит продолжить их успешное сотрудничество в вопросах рационального использования городской среды, начало которому положила в 1982 году совместная подготовка экологических руководящих принципов проектирования населенных пунктов и управления ими, и в полной мере реализовать продолжающие расширяться возможности Программы. There are now good prospects that their intensive resource mobilization efforts will bear fruit so that their successful cooperation on urban environmental management- which started in 1982 with the jointly prepared environmental guidelines for settlements planning and management- may continue and that the expanding opportunities afforded by the Programme may be fully realized.
Данные меры не принесут политического успеха. These are not measures with the ring of political success.
Но сейчас принесут так много вегетарианской еды. There's just so much vegetarian food coming.
Если они принесут мне подарок, я поверю. If it gets me a present, I believe.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. old solutions to old problems won't work.
В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству. Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
Разложи доску, чтобы прогладить их, как только их принесут. Get the board out, so you can do them as soon as they're here.
Нет, всё в порядке, не переживай, напитки скоро принесут. No, it's all right, don't worry, they'll come round.
Я даже слышал, что вот-вот принесут сыр "Гауда"! There was even talk of an inbound Gouda!
Принесут ли ее лучшие мировые режиссеры, как вам может показаться? Is it going to come from the best directors in the world as we thought it probably would?
Бесспорно одно: старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. One thing is certain: old solutions to old problems won't work.
Вопрос в том, что принесут эти перестановки в правительстве США? Will those changes make any difference?
А ты рассчитываешь на голоса афроамериканцев, которые принесут тебе победу? And you're counting on African-American votes to win, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!