Примеры употребления "принести извинение" в русском

<>
Теперь, я надеюсь, в 2004 году Еврейское сообщество должно принести извинение за смерть Иисуса. And now, I believe, in 2004, the Jewish community needs to apologize for the death of Jesus.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки. I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение. I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology.
Извинение было несколько неуклюжим. The apology was rather ham-handed.
Не могли бы Вы принести мне одеяло? Could you bring me a blanket?
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины. Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Не могли бы вы принести мой завтрак в комнату 305? Could you bring my breakfast to room 305?
Слушайте, вам не нужно опубликовывать извинение. Look, you Don't need to make an apology.
Что я должен принести? What should I bring?
Можно это будет такое всеобщее извинение, за все сразу? Can it, uh, be a blanket apology, just covers everything?
Я спросил мою мать, что принести туда. I asked my mother what to bring there.
Как и большинство вещей в твоей жизни, это извинение не приводит в восторг. Like much else in your life, that apology was underwhelming.
Том попросил Мэри принести салат на вечеринку. Tom asked Mary to bring a salad to the party.
Мне пытались объяснить, что мне нужно опубликовать извинение. I've got to make this big public apology.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность. The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Хочу быть уверен, что извинение будет достойным. I wanna make sure the apology is right.
Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания. Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала. That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Хочу принести свои самые искренние извинения за то, что долго не отвечал на Ваше письмо. I wish to offer my sincere apologies for taking so long to answer your letter.
И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек. And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!