Примеры употребления "принесет домой" в русском

<>
Ну, я думаю пересмотреть Колтс Супер Кубок, поглядеть, что новенького на районе, потом, может, вздремну, пока моя женщина принесет домой бекон. Uh, well, I think I'll finally re-watch the Colts Super Bowl, catch up on a little local news, then I might take a nap while my lady brings home the bacon.
Давай(те) пойдём домой. Let's go home.
Это принесет несчастье твоей семье. It will bring down trouble on your family.
Мы идём домой. We're going home.
Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу i have packaged a financial transaction that will benefit both of us
Во сколько ты сегодня пойдешь домой? What time will you go home today?
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Они не хотят, чтобы мы решали за них, что принесет им прибыль. They don't want us to dictate to them what makes them profitable.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству. I did some shopping for Christmas on my way home.
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии? So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system?
Тебе следовало прийти домой раньше. You should have come home before.
Я думаю, он принесет новые титулы Парижу. I think he will bring more titles to Paris.
Мне пора домой. I have to go home.
Хотя Дэйли охарактеризовал исследование как "необходимую проверку", Мартин рассказал представителю CNN Андерсону Куперу, что предвыборный штаб достаточно много вложил в изучение того, принесет ли этот шаг дивиденды на голосовании. While Daley characterized the research as "due diligence," Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым. He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны. We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge.
Когда вы идёте домой пешком? When are you walking home?
После обещания ничего не сделать в европейской декларации говорится о «большем за большее», что «принесет пользу партнерам, которые активно проводят реформы». After having promised absolutely nothing, the EU declaration started talking about “more for more,” which will “benefit those partners most engaged in reforms.”
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!