Примеры употребления "принес домой" в русском

<>
За то, что принёс домой весть. For bringing home the news.
Брик, ты принес домой кофеварку, которую мы брали в школу на День учителя? Brick, did you bring home the coffee maker we took to school for teacher appreciation day?
Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир. One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld.
Когда ему было 15 лет, отец принес домой персональный компьютер и модем, и Попов подключился к сети. When he was 15, his father brought home a PC and a modem, and Popov went online.
Поэтому я принес его домой и слил. So I brought it home and decanted it.
И работая по тому принципу, что самый дешевый электрический тостер будет и самым простым для комплексного решения нескольких задач, я пошел и купил самый дешевый тостер, который смог найти, принес его домой и был несколько удручен, обнаружив, что внутри этого предмета, который я купил всего за 3 фунта 94 пенса, 400 разных частей, сделанных из более ста разных материалов. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials.
Он принес его домой, жена узнала его из новостей. He brought it home, his wife recognized it from the news.
Давай(те) пойдём домой. Let's go home.
Принёс зонтик с собой? Did you bring an umbrella with you?
Мы идём домой. We're going home.
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы. The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory.
Во сколько ты сегодня пойдешь домой? What time will you go home today?
Четвертый день ЧМ-2014 также принес россиянам одну бронзу, которую в категории до 81 кг завоевал Иван Нифонтов. The fourth day of the 2014 WC also brought the Russians one bronze, won by Ivan Nifontov in the 81kg class.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent. Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству. I did some shopping for Christmas on my way home.
Я помню, что сказал, что если бы Минси принес чемпионство Баямону, Гаусс помог бы завоевать еще одно. I remember him saying that if Mincy had given Bayamon one championship, Gausse would help get another.
Тебе следовало прийти домой раньше. You should have come home before.
Я сказал, что я даже разговаривать не хочу с тем человеком, который нам это принес. I said that I didn’t even want to speak with the person who sent it to us.
Мне пора домой. I have to go home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!